コンニチワ

This is R.A.L.(Robot and Lyrics).

These are my* lyric translations for various bands, mainly focusing on Metronome, FLOPPY and related bands.

Clicking on band name here or in the top menu will show you a chronological list of all bands’ releases with links to translated songs.

FLOPPY

メトロノーム (Metronome)

GalapagosS

ADAPTER。

新宿ゲバルト (Shinjuku Gewalt)

and also

yucat

和楽器バンド (Wagakki Band)

* There are some translations by others, but I always asked for permission to use… *hint hint*

Advertisements

Bougetsu

望月 [bougetsu : full moon] +1

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 山葵
Translation by Aka

妖美に刺す恍惚な目 誘惑の滴る汗
体這わす凍える指 心もてあそぶ
嘲笑う理性の枷 その鎖壊せば
畏れすらも愉悦へ変わる
.
youbi ni sasu koukotsu na me  yuuwaku no shitataru ase
karada hawasu kogoeru yubi  kokoro moteasobu
azawarau risei no kase  sono kusari kowaseba
osore sura mo yuetsu e kawaru
.
Ecstatic eyes that pierce beauty, dripping sweat of temptation
Frozen fingers that crawl about the body, playing with my heart
The shackles of reason that mock me, If I break those chains
even fear could change to joy
.
絡み合う声揺れて
もう求めるままに溺れて
泡沫の夢がたり
さぁ望月の闇夜を切り裂いて
.
karamiau koe yurete
mou motomeru mama ni oboreru
utakata no yumegatari
saa bougetsu no yamiyo wo kirisaite
.
Entangled voices sway
I drown in what I still desire
An ephemeral dream +2
So, tear up the dark night of a full moon
.
迸る命の熱 脳裏まで這い上がる
握り返す指先まで 鼓動重ねる
灯りは消え時が廻り 夢から覚める前に
抱きすくめて ただただ強く…
.
hotobashiru inochi no netsu  nouri made haiagaru
nigirikaesu yubisaki made  kodou kasaneru
akari wa kie toki ga mawari  yume kara sameru mae ni
dakisukumete  tadatada tsuyoku…
.
The heat of surging life creeps up to my mind
My pulse throbs even in my fingertips that grasp back
The time to cut the lights comes around, just before waking from a dream
Hold me, just a little tightly…
.
(誰の目にも届かぬ巣箱の片隅で
背徳に怯えながらも悶え、這いつくばり
箍を外した心の叫びが
体の奥、奥へと刻まれてゆく)
.
(dare no me ni mo todokanu subako no katasumi de
haitoku ni obie nagara mo modae, haitsukubari
taga wo hazushita kokoro no sakebi ga
karada no oku, oku e to kizamareteyuku)
.
(In the corner of a nest where no one can see
In anguish while fearing the immoral, I grovel
The unrestrained cry of my heart
Carves deep to my very core)
.
満ち溢る月明かり
そっと 儚い刻を照らして
一片の物語
そう二人だけの一頁
.
michiafuru tsuki akari
sotto  hakanai toki wo terashite
hitohira no monogatari
sou futari dake no pêji
.
The encompassing moonlight
Softly lights up that fleeting moment
A part of a story
A page for just the two of us
.
絡み合う声揺れて
もう求めるままに溺れて
泡沫の夢がたり
さぁ望月の闇夜を切り裂いて
karamiau koe yurete
mou motomeru mama oboreru
utakata no yumegatari
saa bougetsu no yamiyo wo kirisaite
Entangled voices sway
I drown in what I still desire
An ephemeral dream +2
So, tear up the dark night of a full moon

 

+1: The kanji can also be read as “mochizuki”, but it is sung ‘bougetsu’ in the song.

+2: “yumegatari” is a made-up word to match “monogatari” – it could be interpreted as ‘the story of a dream’

MOON SHINE

MOON SHINE

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics: いぶくろ聖志; Music: 黒流
Translation by Aka

 

毎日の退屈が 心蝕んでいく
嘘笑い浮かべていても 寂しさ溢れる
.
mainichi no taikutsu ga  kokoro mushibandeiku
uso warai ukabeteite mo  sabishisa afureru
.
The daily boredom eats at your heart
Even as you pretend to laugh, your sadness overflows
.
胸の鼓動が 速度上げてく
頭の中は 空っぽ
音の波間で 体揺らして
酔いが回っていく
.
mune no kodou ga  sokudo ageteku
atama no naka wa  karappo
oto no namima de  karada yurashite
yoi ga mawatteiku
.
The beat in your chest speeds up
Your head goes empty
Your body sways to the waves of sound
You become drunk
.
日常が溶け出して 蒸気が立ち昇る
liveで感じるlife
格好つけずに
.
nichijou ga tokedashite  jouki ga tachinoboru
live de kanjiru life
kakkou tsukezu ni
.
Daily life melts away and steam rises
A ‘life’ that feels ‘live’
But don’t show off
.
(*)i can’t stop 夜の帳は降りた
拳上げて 勝鬨あげろ
we can’t stop 隣と腕を取って
踊れば 月も笑う
.
(*)i can’t stop  yoru no tobari wa orita
kobushi agete  kachidoki agero
we can’t stop  tonari to ude wo totte
odoreba  tsuki mo warau
.
(*)i can’t stop, darkness came down
Fists raised, we cry for victory
we can’t stop, we hold each others’ arms
If we dance, the moon smiles too
.
壊れてく常識は 他では非常識
調教こまれたことを 疑えば見える
.
kowareteku joushiki wa  hoka de wa hijoushiki
oshie komareta koto wo  utagaeba mieru
.
Common sense is broken and becomes irrational
If you doubt what you have been taught, you’ll see
.
心で描いた絵を 逆さに眺めれば
sakeに見えてるfake
塗りつぶして
.
kokoro de egaita e wo  sakasa ni nagamereba
‘sake’ ni mieteru ‘fake’
nuritsubushite
.
If you look upside-down at the image painted in our hearts
‘Sake’ is painted over
the ‘fake’ you can see
.
*
.
胸の鼓動が 速度上げてく
頭の中は 空っぽ
音の波間で 体揺らして
酔いが回っていく
体の奥に 鳴り響くのは
抑え込んでた 欲望
音に合わせて ボリューム上げて
声あげろ
.
*
.
mune no kodou ga  sokudo ageteku
atama no naka wa  karappo
oto no namima de  karada yurashite
yoi ga mawatteiku
karada no oku ni  narihibiku no wa
osaekondeta  yokubou
oto ni awasete  boryûmu agete
koe agero
.
*
.
The beat in your chest speeds up
Your head goes empty
Your body sways to the waves of sound
You become drunk
What reverberates in your body
is once shut out desire
We match our sound, raise the volume
and raise our voices
.
*
.
fly away 空の彼方を超えて
両手広げ 勝鬨あげろ
we can’t back 昨日までの世界
明日も 夢を続く ah
*
.
fly away  sora no kanata wo koete
ryoute hiroge  kachidoki agero
we can’t back  kinou made no sekai
ashita mo  yume wo tsuzuku  ah
*
.
fly away, beyond the sky
Open out both hands and cry for victory
we can’t (go) back, to the world of yesterday
Tomorrow the dream will continue, ah

Yuki yo Maichire Sonata ni Mukete

雪よ舞い散れ其方に向けて [yuki yo maichire sonata ni mukete : The Snow Flutters Your Way]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-, 軌跡 BEST COLLECTION+
Lyrics & Music: 亜沙
Translation by Aka

 

春はまだ遠く寒空は
曇りのち雪へ変わる
灰色の空見上げても
貴方には届かないのね
.
haru wa mada tooku samuzora wa
kumori nochi yuki e kawaru
haiiro no sora miagete mo
anata ni wa todokanai no ne
.
In the wintry sky still far from spring,
clouds turn into snow
Even if I look up at the grey sky
It won’t reach you, will it?
.
嗚呼、隣にいた頃は知らずにいた物語
吐く息は白くただ熱を帯びてく
.
aa, tonari ni ita koro wa shirazu ni ita monogatari
haku iki wa shiroku tada netsu wo obiteku
.
Ah, the time I was beside you was a story I didn’t know
My white breath still has traces of our heat
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
幾夜徒然私は独り 願いよ届け
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して とどめを刺して
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
ikuyo tsurezure watashi wa hitori  negai yo todoke
inochi mijikashi koi se yo otome  watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  todome wo sashite
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
For many tedious nights I am alone, I send my wish
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears and comes to an end
.
秋の夜は木の葉散らします
刹那へと変わる四季の色
泣き出した空あやしても
貴方には聞こえないのね
.
aki no yo wa konoha chirashimasu
setsuna e to kawaru shiki no iro
nakidashita sora ayashite mo
anata ni wa kikoenai no ne
.
On an autumn night, leaves scatter
The color of the seasons changes in an instant
Even though my crying lingers in the air
You can’t hear it, can you?
.
嗚呼、離れてみてやっと気づいたこと一つ二つ
優しさや温もりが胸をつついて
.
aa, hanarete mite yatto kizuita koto hitotsu futatsu
yasashisa ya nukumori ga mune wo tsutsuite
.
Ah, after trying to be apart, there are one or two things I noticed
Your kindness and warmth peck at my heart
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
嘘と本音の間の中で寄せては返す
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して 震えて眠れ
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
uso to honne no hazama no naka de yosete wa kaesu
inochi mijikashi koi se yo otome  watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  furuete nemure
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
They break and retreat on the space between lies and true feelings
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears, shivers and dies
.
白い羽は降り注ぐ
深々ゆらり落ちましょう
強く強く結んだら
二度と解けぬように
.
shiroi hane wa furisosogu
shinshin yurari ochimashou
tsuyoku tsuyoku musundara
nido to hodokenu you ni
.
White feathers rain down
Silently swaying, they fall
Tightly tightly bind them,
so that they don’t come apart again
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
幾夜徒然私は独り 願いよ届け
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して とどめを刺して
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
ikuyo tsurezure watashi wa hitori   negai yo todoke
inochi mijikashi koi se yo otome   watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  todome wo sashite
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
For many tedious nights I am alone, I send my wish
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears and comes to an end
.
とどめを刺して  todome wo sashite It comes to an end

Death Metal

デスメタル [Death Metal]

by 新宿ゲバルト | on 新世界ゲバルト
Lyrics & Music: Hiromu Toda
Translation by Aka

濡れたままのシャツを着て
飛び出せば  35度
逃げ水に空を仰ぐ
セミが死ぬまで見ていた
.
nureta mama no shatsu o kite
tobidaseba   sanjuugo do
nigemizu ni sora o aogu
semi ga shinu made miteita
.
If I put on a soaking wet shirt
and rush out, it’s 35 degrees
I look up to the sky in a mirage
I looked at it until cicadas died
.
飲みかけのソーダ水を
傾けて覗いた町は
音もなくキラキラして
息も出来なかった
.
nomikake no sôda mizu o
katamukete nozoita machi wa
oto mo naku kirakira shite
iki mo dekinakatta
.
Emptying a half-empty sparkling water
The town I looked into
was silent and sparkled
I couldn’t breathe
.
プールへ向かったバスが
青空に呑み込まれていく
まっすぐに僕を乗せて
.
pûru e mukatta basu ga
aozora ni nomikomareteiku
massugu ni boku wo nosete
.
The bus that goes to the pool
gets swallowed up in the clear sky
It gives me a ride there
.
いつか終わりともなしに
消えて無くなれば良いのに
こんな晴れた日に
.
itsuka owari to mo nashi ni
kiete nakunareba ii no ni
konna hareta hi ni
.
I don’t intend for it to end any time
But if it disappears, that’s fine
On this sunny day
.
ベランダに影を落とす
痩せた鉢植えのヒマワリに
気まぐれに水をやろう
きっとすぐ忘れるけど
.
beranda ni kage o otosu
yaseta hachiue no himawari ni
kimagure ni mizu o yarou
kitto sugu wasureru kedo
.
A shadow falls on the veranda
I watered the frail potted sunflower
on a whim
Even though I’ll probably forget about it soon
.
時ならぬ青春を
駆け抜けてく君の背に
追いすがる僕の指が触れる
.
toki naranu seishun o
kakenuketeku kimi no se ni
oisugaru boku no yubi ga fureru
.
Youth unexpectedly
rushes past you
and my finger touches you as I follow you closely
.
横顔に残したままの少年の面影に
夏を見た気がした
.
yokogao ni nokoshita mama no shounen no omokage ni
natsu o mita ki ga shita
.
In the traces of youth left on the profile of your face
I thought I saw summer
.
いつだって晴れが良いのに
願いばかり叶ったら良いのに
思い通りいかないことばかりだね
.
itsu datte hare ga ii no ni
negai bakari kanattara ii no ni
omoidoori ikanai koto bakari da ne
.
Even though I want it to be always sunny
Even though I want just wishes to come true
Nothing goes as expected
.
明日君に最期のサヨナラ言うけど
何着てったら良いのだろう
.
ashita kimi ni saigo no sayonara iu kedo
nani kitettara ii no darou
.
Tomorrow, I’ll say my final goodbye to you, but
what should I wear?
.
泣きたくないのに
哀しいレコード聴いて
大人みたいだろ?
なんて  格好付けた
nakitakunai no ni
kanashii rekôdo kiite
otona mitai daro?
nante   kakkou tsuketa
I don’t want to cry but
I listen to a sad record
I’m like an adult, aren’t I?
Really, I’m just showing off

 

+1: The CD sleeve has cream text on a white background, so it is really hard to read. So, I must credit this blog for the lyrics: https://ameblo.jp/cecilbeeton-0510/entry-12145739050.html

Shinsekai

新世界 [shinsekai : The New World]

by 新宿ゲバルト | on 新世界ゲバルト
Lyrics & Music: Hiromu Toda
Translation by Aka

scene 1
.
肉屋の並びのドン詰まりに
タールで塗った荒ら屋の向かい
目ェ剥いて失禁する労務者を
跨いだ右奥トタン敷きの三畳
.
scene 1
.
nikuya no narabi no dontsumari ni
târu de nutta abaraya no mukai
meemuite shikkin suru roumusha o
mataida migioku totan shiki no sanjou
.
scene 1
.
Right at the end of the line for the butcher shop
Opposite the shack painted in tar
Straddling over the desperately incontinent laborers
A small steel-floored room at the back on the right
.
修羅の十字路   邪悪の子供
人の獄から僕を解き放ってくれ
.
shuri no juujiro   jaaku no kodomo
hito no goku kara boku o tokihanattekure
.
At the crossroads of carnage, evil children
Release me from the prison of people
.
scene 2
.
光的境界は空と海の戦線
信仰の無い来迎の描写
遠雷に飛び乗って見渡せば煉獄
.
scene 2
.
kouteki kyoukai wa sora to umi no sensen
shinkou no nai raigou no byousha
enrai ni tobinotte miwataseba rengoku
.
scene 2
.
The shining boundary is the war-front of the sky and sea
A depiction of a faithless Amida Buddha’s coming
Ride upon distant thunder and if you look down, there is purgatory
.
泣いていたんだ  どこか遠くで
聞こえるだろう  君の近くで
.
naitteitanda   doko ka tooku de
kikoeru darou   kimi no chikaku de
.
There was crying somewhere distant
You could hear it, right? Near you
.
世界が回る  夜が始まる
飽きもせずに夢見ながら
水銀の血と涙で出来た
誰にも不可解なロボ
.
sekai ga mawaru   yoru ga hajimaru
aki mo sezu ni yume minagara
suigin no chi to namida de dekita
dare ni mo fukakai na robo
.
The world turns and night begins
While you dream without stopping
You had tears and blood of mercury
A robot inexplicable to anyone
.
scene 3
.
極星が赤く光る十二時の方向から
着弾の間隙を抜いて掃射
撃て  七色に三千大回転
.
scene 3
.
kyokusei ga akaku hikaru juuniji no houkou kara
chakudan no kangeki o nuite sousha
ute   nanairo ni sanzen daikaiten
.
scene 3
.
A pole star from the direction of the red-light noon
Strafing fire in the gap between impacts
Attack, 3000 great rotation’s in the seven colors
.
月の波濤を纏い  乱れ飛べロボ
顧みず全部  薙ぎ払ってゆけ
.
tsuki no hatou o matai   midaretobe robo
kaerimizu zenbu   nagiharatte yuke
.
Clad in tidal surges, the robot which flies about wildly
Don’t look back as you  mow down everything
.
世界が終わる  君の隣で
虫や獣が死ぬように
ツヤ消しの黒  地球にはない
得体の知れない金属のロボ
sekai ga owaru   kimi no tonari de
mushi ya kemono ga shinu you ni
tsuya keshi no kuro   chikyuu ni wa nai
etai no shirenai kinzoku no robo
The world ends beside you
Like an insect or beast would die
In a black without glaze, not from earth
A mysterious metal robot

 

+1: scene 1, 2 and 3 are written in the lyrics but are not sung

+1: The CD sleeve has cream text on a white background, so it is really hard to read. So, I must credit this blog for the lyrics: https://ameblo.jp/cecilbeeton-0510/entry-12145739050.html

P-MANI

P-MANI

by メトロノーム | on 0808 神楽坂DIMENSION 致死量フリーク症例・2
Lyrics & Music: Fukusuke.
Translation by Aka (Lyrics provided by Moonwalker)

(*)おはようの一言で タオに行き着いたサイボーグ
地球儀が回る ワンウェイラブ
クラスターへヨ・ウ・コ・ソ
.
ジャングルベッド横たわり KAMEARIに着いたカルカドル
2D 2D or NOT 2D
ソリトンへヨ・ウ・コ・ソ
.
(**)美術館で会った人だろ
偉大なる頭脳を持つ人
ドクターストップ掛けられて
精神状態不安定
.
*
**
**
.
はい
.
**
.
美術館で会った人だろ
偉大なる頭脳を持つ人
ドクターストップ!!!
.
スタート!
(*)ohayou no hitogoto de tao ni ikitsuita saibôgu
chikyuugi ga mawaru wan uei rabu
kurasutâ e yo.u.k.oso
.
janguru beddo yokotawari KAMEARI ni tsuita karukadoru
2D 2D or NOT 2D
soriton e yo.u.ko.so
.
(**)bijutsukan de atta hito daro
idai naru zunou o motsu hito
dokutâ sutoppu kakerarete
seishin joutai fuantei
.
*
**
**
.
hai
.
**
.
bijutsukan de atta hito daro
idai naru zunou o motsu hito
dokutâ sutoppu
.
sutâto!
(*)With a single “Morning”, the cyborg realizes Tao
Spin the Globe. One Way Love
Welcome to the Cluster
.
Lying in a junglebed, the KARKADOR arrives at KAMEARI
2D 2D or NOT 2D
Welcome to Soliton
.
(**)Surely I met you at the art museum
The person with the Great Brain
Taken by Doctor Stop
Unstable mental state
.
*
**
**
.
Yes
.
**
.
Surely I met you at the art museum
The person with the great brain
Doctor Stop!!!
.
Start!

 

+: All the lyrics are titles of P-MODEL songs or albums (or variations of them).

“ohayou” – from the 2nd album, Landsale

“Cyborg” – from the 6th album, KARKADOR

“Globe” and “One Way Love” – from the 2nd album, Landsale

“Cluster” and “jikantou kyokuritsu routokan e youkoso”  – from the 9th album, big body

“junglebed” – from the 3rd album, Potpourri

“KAMEARI POP” – from 1st album, In a Model Room

KARKADOR is the title of the 6th album

“2D or NOT 2D” – from the 8th album, P-MODEL

“Soliton” – from the 10th album, fune

“bijutsukan de atta hito daro” and “idai naru zunou” – from 1st album, In a Model Room

“Doctor Stop” – from the 2nd album, Landsale

Shikigami Loop

式神ループ [shikigami+1 Loop]

by メトロノーム | on 神楽坂DIM無料配布MD
Lyrics & Music: ???
Translation by Aka (Lyrics provided by Moonwalker)

 

(*)今かつての友もなくて
背負う業にうなされて
また祈祷の折に触れた
百の声と千の心と
.
(**)LOOPING YOU 此処には無く
.
(***)身を挺して闇に堕ちた
呪うべきは君の血か式神
.
(****)地に立っては風になびき
賢者の子を従えて
また未来永劫続く
百の呪詛と千の嗚咽と
.
LOOPING YOU 此処には無く
.
歪んだ鼓動に連なった
闇に巣食う支配者か式神
.
*
****
**
***
.
(*)ima katsute no tomo mo nakute
seou gyou ni unasarete
mata kitou no ori ni fureta
hyaku no koe to sen no kokoro to
.
(**)LOOPING YOU koko ni wa naku
.
(***)mi o teishite yami ni ochita
norou beki wa kimi no chi ka shikigami
.
(****)chi ni tatte wa kaze ni nabiki
kenja no ko o shitagaete
mata mirai eigou tsuzuku
hyaku no juso to sen no oetsu to
.
LOOPING YOU koko ni wa naku
.
yuganda kodou ni tsuranatta
yami ni sukuu shihaisha ka shikigami
.
*
****
**
***
.
(*)Now, the friends I once had are gone
The karma I carry gives me nightmares
I had the chance to pray again
With a hundred voices and a thousand hearts
.
(**)LOOPING YOU is not here
.
(***)I risked my life falling into the darkness
Was it your blood that was meant to be cursed, shikigami?
.
Standing on the land, fluttering in the wind
Accompanied by the child of a sage
Again, it continues forever
A hundred curses and a thousand wails
.
LOOPING YOU is not here
.
Distorted beats stretched out
Are you a controller that lurks in the darkness, shikigami?
.
*
****
**
***
.

+1: https://en.wikipedia.org/wiki/Shikigami Basically, a spirit that is invoked by someone which can possess other things

Tori no you ni

鳥のように [tori no you ni : Like a Bird]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 鈴華ゆう子
Translation by Aka

水に浮かぶ 月あかり揺らす
そっと差し伸べた指の先 こぼれる 涙
.
mizu ni ukabu tsuki akari yurasu
sotto sashinobeta yubi no saki koboreru namida
.
Floating in the water, the moonlight sways
At the end of my gently outstretched finger, tears flow
.
(*)逢いたいと願う夢は 鳥のように 空へ高く
風と共に どこまで飛んで 波に映る影を追いかけていた
.
(*)aitai to negau yume wa tori no you ni sora e takaku
kaze to tomo ni doko made tonde namida ni utsuru kage wo oikaketeita
.
(*)In my dream where I wish to see you, I fly high in the sky like a bird
Flying wherever along with the wind, chasing shadows on the waves
.
(**)今すぐ君の元まで
このまま飛んでゆきたい
あの日にまだ伝えられずに
心の奥に潜めた全てを語ろう
.
(**)ima sugu kimi no moto made
kono mama tondeyukitai
ano hi ni mada tsutaerarezu ni
kokoro no oku ni hisometa subete wo katarou
.
(**)If I keep flying,
I hope I’ll be where you are soon
Everything that I still couldn’t tell you that day
and kept hidden in my heart, I will tell you
.
夜に唄う 黄昏を憂う
遠く聴こえた懐かしい声 導くように
.
yoru ni utau tasogare wo ureu
tooku kikoeta natsukashii koe michibiku you ni
.
Singing in the night, lamenting the twilight
A beloved voice I heard from far away is like a guide
.
*
**
*
**
*
**

P no Higeki

Pの悲劇 [P no higeki : P’s Tragedy] +1

by メトロノーム | on Pの悲劇/夜行性
Lyrics & Music: シャラク
Translation by Aka (Japanese lyrics provided by MoonWalker)

ハイファイなシステムは難解な音階で
ローファイなスペックは厄介な問題
そんなテクノロジーはきっと時代遅れだよ
ハイファイなカルチャーはローファイな映像
.
haifai na shisutemu wa nankai na onkai de
loofai na supekku wa yakkai na mondai
sonna tekunorojii wa kitto jidai okure da yo
haifai na karuchaa wa loofai na eizou
.
The hi-fi system is an unintelligible music scale
The lo-fi spec has bothersome problems
That technology is clearly outdated
A hi-fi culture is a lo-fi film
.
ハイファイなアクセスは何回も電解で
ローファイなシナリオは八回も論題
そんなイデオロギーは絶対勘違いだよ
ハイファイなスクラップはローファイな偶像
.
haifai na akusesu wa nankai mo denkai de
loofai na shinario wa hakkai mo rondai
sonna ideorogii wa zettai kanchigai da yo
haifai na sukurappu wa loofai na guuzou
.
The hi-fi access is a few steps of electrolysis
The lo-fi scenario has many themes
That ideology is definitely mistaken
A hi-fi scrap is a lo-fi idol
.
Ah 町内会にも
Ah 未来都市にも
Ah 工藤君達にも 主のお導きを
.
Ah chounaikai ni mo
Ah mirai toshi ni mo
Ah kudou-kun-tachi ni mo nushi no omichibiki o
.
Ah, in the neighborhood association
Ah, in the city of the future
Ah, Kudou-kun and his friends guide the owner +2
.
Ah 婦人服売り場にも
Ah 形而上にも
Ah 松田さんちにも 主の…
.
Ah fujinfuku uriba ni mo
Ah keijijou ni mo
Ah matsuda-san-chi ni mo nushi no…
.
Ah, in the housewives’ clothing store
Ah, on the metaphysical
Ah, in Matsuda-san’s home, the owner’s… +2
.
ハイファイなシステムは難解な音階で
ローファイなスペックは厄介な問題
そんなテクノロジーはきっと時代遅れだよ
ハイファイなカルチャーはローファイな映像
haifai na shisutemu wa nankai na onkai de
loofai na supekku wa yakkai na mondai
sonna tekunorojii wa kitto jidai okure da yo
haifai na karuchaa wa loofai na eizou
The hi-fi system is an unintelligible music scale
The lo-fi spec has bothersome problems
That technology is clearly outdated
A hi-fi culture is a lo-fi film

 

+1: P no Higeki is a story in a collection of manga by the mangaka, Rumiko Takahashi. Presumably, reading this story will make the lyrics make a lot more sense.

+2: “nushi” could mean a few things, the head of a household, the landlord, the ruler of a land,…

Watashi. Shijoushugi

ワタシ・至上主義 [watashi. shijoushugi : Me. Supreme]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 蜷川べに
Translation by Aka

チャンスは一度 奇跡を起こせ 今ワタシ至上主義
何が欲しいの 叶えてあげる ひざまづいて
.
chansu wa ichido   kiseki wo okose   ima watashi shijoushugi
nani ga hoshii no   kanaete ageru   nizamazuite
.
There’s just one chance to cause a miracle. Right now, I am supreme
Whatever you desire, I’ll grant it for you. Kneel down.
.
ねぇ聞いて ヒミツのね 呪文をね
唱えるだけでいつも ウソ不思議
何だっけ そういつも 全部思い通り
今何時 終わんない? そんなコト 考えるのはやめて
メイクオフしたら 今日は寝よう
.
nee kiite   himitsu no ne   jumon wo ne
tonaeru dake de itsumo   uso fushigi
nandakke   sou itsumo   zenbu omoidoori
ima nanji   owannai?   sonna koto   kangaeru no wa yamete
meikuofu shitara   kyou wa neyou
.
Hey, listen. It’s a secret, okay? I’ll cast a spell, okay?
Always, with just a chant. Unbelievable
What’s that? Yes, everything always goes just as expected
What time is it now? It won’t stop? Stop thinking about that kind of thing.
I’ll take off my make-up, and rest for today
.
(*)イチかバチかのまぐれ勝負
ダケどナゼか いつも負け知らず
.
(*)ichi ka bachi ka no magure shoubu
dakedo naze ka   itsumo makeshirazu
.
(*)It’s a high-stakes chance contest
And yet for some reason, I’m always unbeatable
.
(**)願いをかけて ヤマトナデシコ 今ワタシ至上主義
信じててホラ あきらめちゃダメ 可愛らしく言うから
チャンスは一度 奇跡を起こせ 今ワタシ至上主義
だけどやっぱり物足りないの お腹が空いたみたい
.
(**)negai wo kakete   yamato nadeshiko  ima watashi shijoushugi
shinjitete hora   akiramecha dame   kawairashiku iu kara
chansu wa ichido   kiseki wo okose   ima watashi shijoushugi
dakedo yappari monotarinai no   onaka ga suita mitai
.
(**)Make a wish. This beautiful woman, right now I am supreme
Believe in yourself, hey, you can’t give up, because I said it so sweetly
There’s just one chance to cause a miracle. Right now, I am supreme
But just as you’d expected, being unsatisfied is like being hungry
.
ねぇ聞いて アレもコレ ソレもソレ
頭がフリーズして ウソ無理だ
何だっけ そういつも 全部間に合わない
今何て? 手を止めて ホントのね 乙女をね 気取るなら
ネイルしてヨガで 今日は寝よう
.
nee kiite   are mo kore   sore mo sore
atama ga furiizu shite   uso muri da
nandakke   sou itsumo   zenbu ma ni awanai
ima nante?   te wo tomete   honto no ne   otome wo ne   kidoru nara
neiru shite yoga de   kyou wa neyou
.
Hey, listen. That and this, that and that
My head freezes. It’s not possible.
What was that? Yes, always nothing is good enough
What’s that now? Stop your hand. It’s true, okay? If I act like a maiden, okay,
I’ll do my nails, do yoga and rest for today
.
何でもかんでも望み通り フライング覚悟で
キメて 今すぐに
.
nandemo kandemo nozomidoori   furaingu kakugo de
kimete   ima sugu ni
.
Everything is how you wished, get ready to fly
Make a decision soon
.
星を集めて 想いよ届け ワタシ至上最高
未来をつくれ もう止まらない トキメキをあげるから
今じゃなきゃダメ クセになるコレ 今ワタシ至上主義
だけどやっぱり物足りないの お腹が空いたみたい
.
hoshi wo atsumete   omoi yo todoke   watashi shijousaikou
mirai wo tsukure   mou tomaranai   tokimeki wo ageru kara
ima janakya dame   kuse ni naru kore   ima watashi shijoushugi
dakedo yappari monotarinai no   onaka ga suita mitai
.
I’ll gather the stars and send thoughts to you. I am peerless.
I’ll create the future, I won’t stop, because I’ll give you thrills
I have to do it now, this has become a habit. Right now, I am supreme
But just as you’d expected, being unsatisfied is like being hungry
.
見て見ぬフリして また立ち止まって
怖がってたって 退屈なんでしょ
まだ終われないっしょ これからなんでしょ
アドレナリンが止まらない
.
mite minu furi shite   mata tachitomatte
kowagattetatte   taikutsu nan desho
mada owarenaissho   kore kara nan desho
adorenarin ga tomaranai
.
Seeing it but acting like you don’t, you stand still again
Even though you’re frightened, you get bored, right?
It’s not over yet, you know? It starts from here, you know?
The adrenaline won’t stop
.
*
**
*
**
*
**