コンニチワ

This is R.A.L.(Robot and Lyrics).

These are my* lyric translations for various bands, mainly focusing on Metronome, FLOPPY and related bands.

Clicking on band name here or in the top menu will show you a chronological list of all bands’ releases with links to translated songs.

FLOPPY

メトロノーム (Metronome)

GalapagosS

ADAPTER。

新宿ゲバルト (Shinjuku Gewalt)

and also

yucat

和楽器バンド (Wagakki Band)

* There are some translations by others, but I always asked for permission to use… *hint hint*

Advertisements

Synchronicity

シンクロニシティ

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 軌跡 BEST COLLECTION+
Lyrics & Music: 鈴華ゆう子
Translation by Aka

思い出したんだ
パラレルワールドの瞬間
いや、確かあの日は遅刻していて…
.
omoidashitanda
parareru wârudo no shunkan
iya, tashika ano hi wa chikoku shite ite…
.
I remembered
The moment in the parallel world
No, if I recall, I was running late that day
.
目が覚めたなら
君は僕で僕は君
こんな王道の話
本気で起きてるって?!!
.
me ga sameta nara
kimi wa boku de boku wa kimi
konna oudou no hanashi
honki de okiteru tte?!!
.
When I opened my eyes
You were me and I was you
This simple concept
is really happening?!!
.
オレなら平気 割とイケメンで
それとなりに社交的に生きて
仕事は毎日3時に起きて(3時?!)
ところで君の名前は?
.
ore nara heiki   wari to ikemen de
sore to nari ni shakouteki ni ikite
shigoto wa mainichi sanji ni okite (sanji?!)
tokoro de kimi no namae wa?
.
It’s okay with me, being relatively good-looking
I can become as sociable as I like
Work has me up at 3 a.m. every day (3 a.m.?!)
By the way, what’s your name?
.
冗談じゃない まっぴらだって
私の体返して
.
joudan janai  mappira datte
watashi no karada kaeshite
.
It’s not a joke, somehow
Swap bodies with me
.
無理無理だって 一旦待って
互いの事を教えよう
.
muri muri datte  ittan matte
tagai no koto wo oshieyou
.
No way! Wait a moment
Explain this thing between us
.
オレとか言っちゃうのはやめてよね!
.
ore to ka icchau no wa yamete yo ne!
.
I’ll stop whatever I said!
.
全部ここでリセット はじめよう
.
zenbu koko de risetto  hajimeyou
.
Let’s start the reset of everything here
.
奇跡の幕開け夢の途中
世界は思うほど悪くはない
受け入れたんだいつの間にか
今息潜め
楽しめよ
なりきって
ほら マニュアル通りの人生bye bye
ノンノンノン
.
kiseki no maku ake yume no tochuu
sekai wa omou hodo waruku wa nai
ukeiretanda itsu no ma ni ka
ima iki hisome
tanoshime yo
narikitte
hora  manyuaru toori no jinsei bye bye
non non non
.
In the middle of a dream that begins a miracle
The world isn’t as bad as I thought
I got it unawares
Now quieten your breathing
Have fun
Completely turn
Hey, bye bye to a life by the book
No no no
.
油断禁物が
私達の合言葉だって
あれだけ散々言ったのに
彼氏に振られたって?!
.
yudan kinmotsu ga
watashitachi no aikotoba datte
are dake sanzan itta no ni
kareshi ni furaretatte?!
.
‘Be on your guard’
was our motto
Even though we were set on only that
You were dumped by your boyfriend?!
.
まぁいいじゃんあんなヤツ
オレのが100倍イケてるだろ
それよりあの三角関係
解決したんだっけ?
.
maa iijan anna yatsu
ore no ga hyaku bai iketeru daro
sore yori ano sankaku kankei
kaiketsu shitandakke?
.
Well, that’s fine, I’m 100 times
cooler than that guy
That aside, did you sort out
that love triangle?
.
巷じゃすっかり話題のコスメ
前より可愛いくメイクもキメて
案外器用にモテるんすけど
めんどいから既読スルー
.
chimata ja sukkari wadai no kosume
mae yori kawaiiku meiku mo kimete
angai kiyou ni moterunsu kedo
mendoi kara kidoku surû
.
The cosmetics that are the talk of the town
I decided on the cute make-up from before
Unexpectedly and skilfully I became popular but
It was a pain so I already let it pass
.
尋常じゃない うんざりだって
私の体返して
.
jinjou janai  unzari datte
watashi no karada kaeshite
.
It’s not common, it’s boring but
Swap bodies with me
.
そもそもだって 一瞬だって
戻れる気配ないだろー?
.
somosomo datte  isshun datte
modoreru kehai nai darô?
.
What the heck, there’s no sign of
turning back for even a moment, is there?
.
調子ん乗って空回りは
笑えない!
.
choushin notte kara mawari wa
waraenai!
.
Going with the mood and not getting anywhere
Isn’t funny!
.
オッケもっかいリピート 弾けよう
.
okke mokkai ripîto  hajikeyou
.
OK, do it one more time, let’s go for it
.
奇跡の真ん中夢模様
世界は思うほど丸くはない
忘れてたんだいつの日にか
皆一気に変え
味しめよう
張り切って
ほら カジュアルまがいの人生bye bye
.
kiseki no mannaka yume moyou
sekai wa omou hodo maruku wa nai
wasuretetanda itsu no hi ni ka
mina ikki ni kae
aji shimeyou
harikitte
hora  kajuaru magai no jinsei bye bye
.
The form of a dream in the center of a miracle
The world isn’t as round as I thought
I forgot it one day
Everyone change at once
Add some flavor
Be enthusiastic
Hey, bye bye to a faux-casual life
.
秘密の連続無我夢中
運命のイタズラが止まらない
正反対の2人出会い
あまのじゃくがまた拍車をかけて No! No! No!
.
himitsu no renzoku muga muchuu
unmei no itazura ga tomaranai
seihantai no futari deai
amanojaku ga mata hakusha wo kakete No! No! No!
.
We’re completely wrapped up in a continuing secret
This trick of fate won’t stop
These two completely opposite people met
A little demon spurs it on No! No! No!
.
奇跡の幕開け夢の途中
世界は思うほど悪くはない
受け入れたんだいつの間にか
今息潜め
楽しめよ
刺激的な連続
ゲームだろ
皆一気に変え
味しめよう
なりきって
ほら マニュアル通りの人生bye bye
ノンノンノン
kiseki no maku ake yume no tochuu
sekai wa omou hodo waruku wa nai
ukeiretanda itsu no ma ni ka
ima iki hisome
tanoshime yo
shigekiteki na renzoku
gêmu daro
mina ikki ni kae
aji shimeyou
narikitte
hora  manyuaru toori no jinsei bye bye
non non non
In the middle of a dream that begins a miracle
The world isn’t as bad as I thought
I got it unawares
Now quieten your breathing
Have fun
A stimulating serial
It’s a game, right
Everyone change at once
Add some flavor
Completely turn
Hey, bye bye to a life by the book
No no no

 

I get the feeling this song was inspired by the movie ‘Kimi no Na wa.’, like the song Ryuusei (Meteor) off the last album, Shikisai.

Howling

Howling

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 町屋
Translation by Aka

重ね合う僕等の手と手に伝わる
幾許の想いを力に変えてゆく
.
kasaneau bokura no te to te ni tsutawaru
ikubaku no omoi wo chikara ni kaete yuku
.
Transmitted between our overlapping hands
Countless feelings turn into power
.
静寂の中で瞼を閉じ胸に拳を当て
立ち向かうと誓ったあの日から僕達は
.
seijaku no naka de mabuta wo toji mune ni kobushi wo ate
tachimukau to chikatta ano hi kara bokutachi wa
.
In the silence, I close my eyes and hit my fist to my chest
Since the day we vowed to face it, we
.
しんと鳴り、凍て付く世界の中
燃ゆる熱情の心
.
shin to nari, itetsuku sekai no naka
moyuru netsujou no kokoro
.
In the deafening silent frozen world
Our hearts burning with passion
.
闘って、鬩ぎ合って、
白銀に咲く花になって
肌を刺す風を追い越した
.
tatakatte, semegiatte,
hakugin ni saku hana ni natte
hada wo sasu kaze wo oikoshita
.
We fought, fought each other,
Became flowers that bloom silver,
Surpassed the wind that stung our skin
.
重ね合う僕等の手と手に伝わる
幾億の想いを力に変えて今
新たな時代の希望を紡ぐ
.
kasaneau bokura no te to te ni tsutawaru
ikuoku no omoi wo chikara ni kaete ima
arata na jidai no kibou wo tsumugu
.
Transmitted between our overlapping hands
Now millions of feelings turn into power
And form a hope for a new era
.
風花は舞いし 静かに眠る樹々 白く染まる
降り積もる雪をさえ 溶かす様な熱き焔
.
kazahana wa nai shi  shizuka ni nemuru kigi  shiroku somaru
furitsumoru yuki wo sae  tokasu you na atsuki honoo
.
Though not a flurry of snow, trees sleep in silence, dyed white
A searing flame that would even melt piled up snow
.
足早に流る時間の中
変わらない気持ちのまま
.
ashibaya ni nagareru jikan no naka
kawaranai kimochi no mama
.
In the time that whizzes by
My feelings are unchanged
.
月落ち烏啼いて霜天に満つ
.
tsuki ochi karasu naite shimoten ni mitsu
.
The moon sets, a crow cries, the sky becomes frosty
.
重ね合う僕等の手と手で繋げる
栄光の光をこの手に掴む為
.
kasaneau bokura no te to te de tsunageru
eikou no hikari wo kono te ni tsukamu tame
.
We are joined by our overlapping hands
To grasp a glorious light in these hands
.
闘って、鬩ぎ合って
白銀に咲く花になって
肌を刺す風を追い越した
.
tatakatte, semegiatte
hakugin ni saku hana ni natte
hada wo sasu kaze wo oikoshita
.
We fought, fought each other,
Became flowers that bloom silver,
Surpassed the wind that stung our skin
.
重ね合う僕等の手と手に伝わる
幾億の想いを力に変えて今
新たな時代の希望を紡ぐ
kasaneau bokura no te to te ni tsutawaru
ikuoku no omoi wo chikara ni kaete ima
arata na jidai no kibou wo tsumugu
Transmitted between our overlapping hands
Now millions of feelings turn into power
And form a hope for a new era

Ryuusei

流星 [ryuusei : meteor]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 町屋
Translation by Aka

僕等は歩いて来た
一歩でも良いって
時々さ、後ろをさ 振り返って
本当は泣いてたんだ
だけど笑ったんだ
何時だって、僕だって 君だって
.
bokura wa aruite kita
ippo demo ii tte
tokidoki sa, ushiro wo sa  furikaette
hontou wa naitetanda
dakedo warattanda
itsu datte, boku datte  kimi datte
.
We walked here
Just one step is fine
Sometimes, I looked back, behind me
Really, I’m was crying
But, I was smiling
It was when, it was me, it was you
.
いつかまた会える日まで
胸に残しておこう
分かれ道の先 忘れない様に
.
itsu ka mata aeru hi made
mune ni nokoshite okou
wakare michi no saki  wasurenai you ni
.
Until the time we can meet again
You’ll remain in my heart
So that I won’t forget when our roads split
.
流星が降ったあの日の夜空
命さえ枯れた世界で
この時間の中に僕等出逢えた奇跡
無限に広がる空の彼方で
またいつか会える
届かぬ祈りなど無い
.
ryuusei ga futta ano hi no yozora
inochi sae kareta sekai de
kono jikan no naka ni bokura deaetta kiseki
mugen ni hirogaru sora no kanata de
mata itsu ka aeru
todokanu inori nado nai
.
The night sky on that day the meteor fell
In the world where even life withered
The miracle we could encounter during that time
In the endless sky
There isn’t a wish
to see you again someday that won’t reach you
.
目を閉じ感じたんだ
風や樹々の息吹を
山を越え、谷を越え 海の果て
それらはひとつひとつ
命が宿っている
大切な温もりを抱き締めて
.
me wo toji kanjitanda
kaze ya kigi no ibuki wo
yama wo koe, tani wo koe  umi no hate
sorera wa hitotsu hitotsu
inochi ga yadotteiru
taisetsu na nukumori wo dakishimete
.
I felt my eyes close
The breath of the wind and trees
Crossed mountains and valleys to the ends of the seas
Each and every one
Has a life in them,
Embraced in a precious warmth
.
誰しもが探し求める
光の輪郭に触れられたならば
時は走り出す
.
dare shi mo ga sagashimotomeru
hikari no rinkaku ni furerareta naraba
toki wa hashiridasu
.
Everyone searches for it
If they are touched by the borders of light,
Time starts to run
.
流星が降ったあの日の夜空
まだ胸が少し痛くて
この手で救える未来があるのなら
無限に広がる空の彼方に
手を伸ばし叫ぶ
愛しき世界を守りたい
.
ryuusei ga futta ano hi no yozora
mada mune ga sukoshi itakute
kono te de sukueru mirai ga aru no nara
mugen ni hirogaru sora no kanata ni
te wo nobashi sakebu
itoshiki sekai wo mamoritai
.
The night sky on that day the meteor fell
My heart still hurts a little
If there is a future that these hands can save
To the endless sky
I’ll lift them and shout
I want to save this wonderful world
.
いつかまた会える日まで
君を想っていよう
分かれ道の先 繋がる時まで
.
itsu ka mata aeru hi made
kimi wo omotte iyou
wakare michi no saki  tsunagaru toki made
.
Until the time we can meet again
I’ll be thinking of you
Until the time our split roads rejoin
.
流星が降ったあの日の夜空
幾つもの時間を超えて
走ったり、転んだり 君と過ごした軌跡
無限に広がる永遠の宇宙で
何度でも会える
届かぬ祈りなど無い
.
ryuusei ga futta ano hi no yozora
ikutsu mono jikan wo koete
hashittari, korondari  kimi to sugoshita kiseki
mugen ni hirogaru towa no uchuu de
nando demo aeru
todokanu inori nado nai
.
The night sky on that day the meteor fell
A number of hours passed
Running, falling, the miracle I spent with you
In the infinite universe
There isn’t a wish
to see you again and again that won’t reach you
.
届かぬ祈りなど無い todokanu inori nado nai There isn’t a wish that won’t reach you

 

After I just finished translating Synchronicity off the Best Collection album, I’m now sure that this song is inspired by the movie ‘Kimi no Na wa.’

Fu.tu.re

ミ・ラ・イ [mi.ra.i : fu.tu.re]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 鈴華ゆう子
Translation by Aka

声をあげて 声をあげて
.
koe wo agete   koe wo agete
.
Raise your voice, raise your voice
.
澄んだ空が微笑みかけて
不安も迷いも勇気に変えた
胸に秘めた切なる思い
この瞬間に全て解き放て
.
sunda sora ga hohoemi kakete
fuan mo mayoi mo yuuki ni kaeta
mune ni himeta setsunai omoi
kono shunkan ni subete tokihanate
.
Smiling at the clear sky,
Your worries and confusion became courage
The sad feelings hidden in your heart
Are entirely released in this moment
.
さぁ 今こそ 信じる力 呼び覚まして ゆこう
.
saa   ima koso   shinjiru chikara   yobisamashite   yukou
.
So now, wake up the power that you believe
.
声をあげて 声をあげて
掴もう輝くその先へ
時を超えて 走り続け
重ねた日々が君にはある
諦めず思い描いた
まだ見ぬ ミライへ
.
koe wo agete   koe wo agete
tsukamou kagayaku sono saki e
toki wo koete   hashiritsuzuke
kasaneta hibi ga kimi ni wa aru
akiramezu omoiegaita
mada minu   mirai e
.
Raise your voice, raise your voice
The light you’ll catch is just ahead
Keep running beyond time
The repetitive days are in you
Don’t give up what you envisioned
To the future you still can’t see
.
一度きりだと高鳴る鼓動
唇噛み締め 佇んでいた
特別なこの場所に馳せる思い
その強い眼差し忘れないよ
.
ichido kiri da to takanaru kodou
kuchibiru kamishime   tatazundeita
tokubetsu na kono basho ni haseru omoi
sono tsuyoi manazashi wasurenai yo
.
A single heavy beat
You stand still as you chew your lip
Feelings rush in this special place
Don’t forget that strong gaze
.
そう 明日へ 繋がる勇姿 ゴールはすぐそこだよ
.
sou   ashita e  tsunagaru yuushi  gôru wa sugu soko da yo
.
Yeah, that brave goal linked to tomorrow is just there
.
腕をあげて 腕をあげて
震える手に汗握りしめ
夢を乗せて 道を超えて
守りたい誓いが君とある
涙浮かべて交わした
あの日の約束
.
ude wo agete   ude wo agete
furueru te ni ase nigirishime
yume wo nosete   michi wo koete
mamoritai chikai ga kimi to aru
namida ukabete kawashita
ano hi no yakusoku
.
Raise your arms, raise your arms
Grasp it tightly with sweaty quivering hands
Go with your dreams, go beyond your path
The vow I want to keep is with you
We shed tears and changed them
The promise of that day
.
どんな時も 待っているから
そのままの 君らしく あればいい 迷わず
.
donna toki mo   matteiru kara
sono mama no   kimi rashiku   areba ii   mayowazu
.
I will be wating whenever so
Just be as you as always are, don’t waver
.
吹き抜ける風 背中を押した
聴こえる君の呼ぶ声が
一人じゃない さぁ叫ぼう
.
fukinukeru kaze   senaka wo oshita
kikoeru kimi no yobu koe ga
hitori ja nai   saa sakebou
.
The wind that blows pushed your back
Your voice crying out that I can hear
Is not alone, so shout out
.
声をあげて 声をあげて
掴もう輝くその先へ
時を超えて 走り続け
重ねた日々が君にはある
諦めず思い描いた
まだ見ぬ ミライへ
koe wo agete   koe wo agete
tsukamou kagayaku sono saki e
toki wo koete   hashiritsuzuke
kasaneta hibi ga kimi ni wa aru
akiramezu omoiegaita
mada minu   mirai e
Raise your voice, raise your voice
The light you’ll catch is just ahead
Keep running beyond time
The repetitive days are in you
Don’t give up what you envisioned
To the future you still can’t see

 

Ukiyo heavy life

浮世heavy life [ukiyo heavy life : floating world heavy life]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 亜沙
Translation by Aka

混沌とした浮世の中
踊れ踊れ 咲き誇るため
繋ぎ合わせた想いならば
いっそこの身が朽ち果てるまで
.
konton to shita ukiyo no naka
odore odore  sakihokoru tame
tsunagiawaseta omoi naraba
isso sono mi ga kuchihateru made
.
In the confusing floating world
We dance, dance to bring it to full bloom
If our feelings joined
It’s better (to do it) before this body rots away
.
夜明け前の日の本を巡り行く
最後は描いた狂気ごと
.
yoake mae no hi no moto wo meguriiku
saigo wa egaita kyouki goto
.
We go around Japan before dawn +1
Finally, with the madness we drew
.
いざ参ろう 道無き道
今宵は宴 華の舞
深く深く描くものは 情熱の残り香です
今放とう 時代の矢を
火事と喧嘩は江戸の華
ぽつりぽつり降り出すのは狂気の涙
嗚呼、燃やし尽くせよ心 筆を取れ!
.
iza mairou  michi naki michi
koyoi wa utage  hana no mai
fukaku fukaku egaku mono wa  jounetsu no nokoriga desu
ima hanatou  jidai no ya wo
kaji to kenka wa edo no hana
botsuri botsuri furidasu no wa kyouki no namida
aa, moyashitsukuse yo kokoro  fude wo tore!
.
Now go, without a path +2
Tonight is a party, within dancing flowers
What we deeply deeply painted was the lingering scent of passion
Now loose, the arrow of this era
‘Fights and fires are Edo’s flowers’ +3
The tears of madness begin to drip, drip down
Ah, burn your heart out, take the brush!
.
回り巡る時代の中で
思え願え 叶う時まで
心臓の音が止まる日まで
ひとつふたつ写し続ける
.
mawarimeguru jidai no naka de
omoe negae  kanau toki made
shinzou no oto ga tomaru hi made
hitotsu futatsu utsushitsuzukeru
.
In the eras that come around
Until the time what you think and wish for come true
Until the sound of your heart stops
Keep on duplicating one after another
.
雨はすべて優しく包みます
最後は地が固まるように
.
ame wa subete yasashiku tsutsumimasu
saigo wa chi ga katamaru you ni
.
The rain gently engulfs us
To finally harden the ground
.
いざ参ろう 道無き道
今宵は宴 華の舞
潜り潜り 写すものは感情の灯火です
今放とう 覚悟の矢を
火事と喧嘩は江戸の華
ぽつりぽつり降り出すのは狂気の涙
嗚呼、燃やし尽くせよ心 筆を取れ!
.
iza mairou  michi naki michi
koyoi wa utage  hana no mai
moguri moguri  utsusu mono wa kanjou no tomoshibi desu
ima hanatou  kakugo no ya wo
kaji to kenka wa edo no hana
botsuri botsuri furidasu no wa kyouki no namida
aa, moyashitsukuse yo kokoro  fude wo tore!
.
Now go, without a path +2
Tonight is a party, within dancing flowers
What we secretly secretly depicted was a lamp of emotion
Now loose, the arrow of readiness
‘Fights and fires are Edo’s flowers’ +3
The tears of madness begin to drip, drip down
Ah, burn your heart out, take the brush!
.
いざ参ろう 道無き道
今宵は宴 華の舞
深く深く描くものは 情熱の残り香です
今放とう 時代の矢を
火事と喧嘩は江戸の華
ぽつりぽつり降り出すのは狂気の涙
嗚呼、燃やし尽くせよ心 筆を取れ!
.
iza mairou  michi naki michi
koyoi wa utage  hana no mai
fukaku fukaku egaku mono wa  jounetsu no nokoriga desu
ima hanatou  jidai no ya wo
kaji to kenka wa edo no hana
botsuri botsuri furidasu no wa kyouki no namida
aa, moyashitsukuse yo kokoro  fude wo tore!
Now go, without a path +2
Tonight is a party, within dancing flowers
What we deeply deeply painted was the lingering scent of passion
Now loose, the arrow of this era
‘Fights and fires are Edo’s flowers’ +3
The tears of madness begin to drip, drip down
Ah, burn your heart out, take the brush!

 

+1:”hi no moto” is an old alternative way of saying “Nihon” (Japan)
+2: “michinaki michi” is the idea of going forth down a road without having a road to go down; proceeding without a plan
+3: “kaji to kenka wa edo no hana” is a old proverb, i.e. the violence and strife are part of a city’s charm

Sora no Kiwami e

空の極みへ [sora no kiwami e : To the Sky’s Heights]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics: いぶくろ聖志; Music: Cue-Q
Translation by Aka

そっと空へ手を伸ばし
瞬く星を掴む
.
sotto sora w te wo nobashi
matataku hoshi wo tsukamu
.
He softly reaches a hand out to the sky
and grabs the twinkling stars
.
彷徨う少年 その背へ投げつけ
捲き起こる衝撃と
.
samayou shounen  sono se e nagetsuke
makiokoru shougeki to
.
The wandering boy, thrown at that back
With a bursting crash
.
迷子の 少年よ 輝く 月を目指せ
闇夜を 切り開く 光の方へ
どこまで 歩いても 追いつけない空の極
さあ 隠してた 翼で
.
maigo no  shounen yo  kagayaku  tsuki wo mezase
yamiyo wo  kirihiraku  hikari no hou e
doko made  aruite mo  oitsukenai sora no kiwami
saa  kakushiteta  tsubasa de
.
The lost boy aims for the shining moon
He tears through the dark night, to the light
The sky’s heights he couldn’t reach no matter where he walked
So, with once-hidden wings…
.
戸惑い焦り転び
彼方の月を睨む
.
tomadoi aseri korobi
kanata no tsuki wo niramu
.
Rolling over with impatient bewilderment
He scowls at the distant moon
.
倒れた少年 新しい身体
真紅に染まる翼
.
taoreta shounen  atarashii karada
shinku ni somaru tsubasa
.
The fallen boy has a new body
And crimson-dyed wings
.
迷子の 少年よ 輝く 月を目指せ
闇夜を 切り開く 光の方へ
どこまで 歩いても 追いつけない空の極
さあ 隠してた 翼で
.
maigo no  shounen yo  kagayaku  tsuki wo mezase
yamiyo wo  kirihiraku  hikari no hou e
doko made  aruite mo  oitsukenai sora no kiwami
saa  kakushiteta  tsubasa de
.
The lost boy aims for the shining moon
He tears through the dark night, to the light
The sky’s heights he couldn’t reach no matter where he walked
So, with once-hidden wings…
.
ずっと堪えてた 涙拭い
傷ついた身体を抱き起こして
きっと 次は届く 諦めず
背を 支えるから
.
zutto koraeteta  namida nugui
kizutsuita karada wo dakiokoshite
kitto  tsugi wa todoku  akiramezu
se wo  sasaeru kara
.
I wipe his tears from always enduring it
And lift up his injured body
Surely next time he’ll get there, if he doesn’t give up
Because I will support him
.
羽ばたく 少年よ 輝く 月へ昇れ
闇夜を 切り開く 光の方へ
どこまで 歩いても 追いつけない空の極
もう 僕からは 見えない
hanebataku  shounen yo  kagayaku  tsuki e nobore
yamiyo wo  kirihiraku  hikari no hou e
doko made  aruite mo  oitsukenai sora no kiwami
mou  boku kara wa  mienai
The boy who spreads his wings ascends to the shining moon
He tears through the dark night, to the light
The sky’s heights he couldn’t reach no matter where he walked
I can’t see (him) from here any more

 

Bougetsu

望月 [bougetsu : full moon] +1

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 山葵
Translation by Aka

妖美に刺す恍惚な目 誘惑の滴る汗
体這わす凍える指 心もてあそぶ
嘲笑う理性の枷 その鎖壊せば
畏れすらも愉悦へ変わる
.
youbi ni sasu koukotsu na me  yuuwaku no shitataru ase
karada hawasu kogoeru yubi  kokoro moteasobu
azawarau risei no kase  sono kusari kowaseba
osore sura mo yuetsu e kawaru
.
Ecstatic eyes that pierce beauty, dripping sweat of temptation
Frozen fingers that crawl about the body, playing with my heart
The shackles of reason that mock me, If I break those chains
even fear could change to joy
.
絡み合う声揺れて
もう求めるままに溺れて
泡沫の夢がたり
さぁ望月の闇夜を切り裂いて
.
karamiau koe yurete
mou motomeru mama ni oboreru
utakata no yumegatari
saa bougetsu no yamiyo wo kirisaite
.
Entangled voices sway
I drown in what I still desire
An ephemeral dream +2
So, tear up the dark night of a full moon
.
迸る命の熱 脳裏まで這い上がる
握り返す指先まで 鼓動重ねる
灯りは消え時が廻り 夢から覚める前に
抱きすくめて ただただ強く…
.
hotobashiru inochi no netsu  nouri made haiagaru
nigirikaesu yubisaki made  kodou kasaneru
akari wa kie toki ga mawari  yume kara sameru mae ni
dakisukumete  tadatada tsuyoku…
.
The heat of surging life creeps up to my mind
My pulse throbs even in my fingertips that grasp back
The time to cut the lights comes around, just before waking from a dream
Hold me, just a little tightly…
.
(誰の目にも届かぬ巣箱の片隅で
背徳に怯えながらも悶え、這いつくばり
箍を外した心の叫びが
体の奥、奥へと刻まれてゆく)
.
(dare no me ni mo todokanu subako no katasumi de
haitoku ni obie nagara mo modae, haitsukubari
taga wo hazushita kokoro no sakebi ga
karada no oku, oku e to kizamareteyuku)
.
(In the corner of a nest where no one can see
In anguish while fearing the immoral, I grovel
The unrestrained cry of my heart
Carves deep to my very core)
.
満ち溢る月明かり
そっと 儚い刻を照らして
一片の物語
そう二人だけの一頁
.
michiafuru tsuki akari
sotto  hakanai toki wo terashite
hitohira no monogatari
sou futari dake no pêji
.
The encompassing moonlight
Softly lights up that fleeting moment
A part of a story
A page for just the two of us
.
絡み合う声揺れて
もう求めるままに溺れて
泡沫の夢がたり
さぁ望月の闇夜を切り裂いて
karamiau koe yurete
mou motomeru mama oboreru
utakata no yumegatari
saa bougetsu no yamiyo wo kirisaite
Entangled voices sway
I drown in what I still desire
An ephemeral dream +2
So, tear up the dark night of a full moon

 

+1: The kanji can also be read as “mochizuki”, but it is sung ‘bougetsu’ in the song.

+2: “yumegatari” is a made-up word to match “monogatari” – it could be interpreted as ‘the story of a dream’

MOON SHINE

MOON SHINE

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics: いぶくろ聖志; Music: 黒流
Translation by Aka

 

毎日の退屈が 心蝕んでいく
嘘笑い浮かべていても 寂しさ溢れる
.
mainichi no taikutsu ga  kokoro mushibandeiku
uso warai ukabeteite mo  sabishisa afureru
.
The daily boredom eats at your heart
Even as you pretend to laugh, your sadness overflows
.
胸の鼓動が 速度上げてく
頭の中は 空っぽ
音の波間で 体揺らして
酔いが回っていく
.
mune no kodou ga  sokudo ageteku
atama no naka wa  karappo
oto no namima de  karada yurashite
yoi ga mawatteiku
.
The beat in your chest speeds up
Your head goes empty
Your body sways to the waves of sound
You become drunk
.
日常が溶け出して 蒸気が立ち昇る
liveで感じるlife
格好つけずに
.
nichijou ga tokedashite  jouki ga tachinoboru
live de kanjiru life
kakkou tsukezu ni
.
Daily life melts away and steam rises
A ‘life’ that feels ‘live’
But don’t show off
.
(*)i can’t stop 夜の帳は降りた
拳上げて 勝鬨あげろ
we can’t stop 隣と腕を取って
踊れば 月も笑う
.
(*)i can’t stop  yoru no tobari wa orita
kobushi agete  kachidoki agero
we can’t stop  tonari to ude wo totte
odoreba  tsuki mo warau
.
(*)i can’t stop, darkness came down
Fists raised, we cry for victory
we can’t stop, we hold each others’ arms
If we dance, the moon smiles too
.
壊れてく常識は 他では非常識
調教こまれたことを 疑えば見える
.
kowareteku joushiki wa  hoka de wa hijoushiki
oshie komareta koto wo  utagaeba mieru
.
Common sense is broken and becomes irrational
If you doubt what you have been taught, you’ll see
.
心で描いた絵を 逆さに眺めれば
sakeに見えてるfake
塗りつぶして
.
kokoro de egaita e wo  sakasa ni nagamereba
‘sake’ ni mieteru ‘fake’
nuritsubushite
.
If you look upside-down at the image painted in our hearts
‘Sake’ is painted over
the ‘fake’ you can see
.
*
.
胸の鼓動が 速度上げてく
頭の中は 空っぽ
音の波間で 体揺らして
酔いが回っていく
体の奥に 鳴り響くのは
抑え込んでた 欲望
音に合わせて ボリューム上げて
声あげろ
.
*
.
mune no kodou ga  sokudo ageteku
atama no naka wa  karappo
oto no namima de  karada yurashite
yoi ga mawatteiku
karada no oku ni  narihibiku no wa
osaekondeta  yokubou
oto ni awasete  boryûmu agete
koe agero
.
*
.
The beat in your chest speeds up
Your head goes empty
Your body sways to the waves of sound
You become drunk
What reverberates in your body
is once shut out desire
We match our sound, raise the volume
and raise our voices
.
*
.
fly away 空の彼方を超えて
両手広げ 勝鬨あげろ
we can’t back 昨日までの世界
明日も 夢を続く ah
*
.
fly away  sora no kanata wo koete
ryoute hiroge  kachidoki agero
we can’t back  kinou made no sekai
ashita mo  yume wo tsuzuku  ah
*
.
fly away, beyond the sky
Open out both hands and cry for victory
we can’t (go) back, to the world of yesterday
Tomorrow the dream will continue, ah

Yuki yo Maichire Sonata ni Mukete

雪よ舞い散れ其方に向けて [yuki yo maichire sonata ni mukete : The Snow Flutters Your Way]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-, 軌跡 BEST COLLECTION+
Lyrics & Music: 亜沙
Translation by Aka

 

春はまだ遠く寒空は
曇りのち雪へ変わる
灰色の空見上げても
貴方には届かないのね
.
haru wa mada tooku samuzora wa
kumori nochi yuki e kawaru
haiiro no sora miagete mo
anata ni wa todokanai no ne
.
In the wintry sky still far from spring,
clouds turn into snow
Even if I look up at the grey sky
It won’t reach you, will it?
.
嗚呼、隣にいた頃は知らずにいた物語
吐く息は白くただ熱を帯びてく
.
aa, tonari ni ita koro wa shirazu ni ita monogatari
haku iki wa shiroku tada netsu wo obiteku
.
Ah, the time I was beside you was a story I didn’t know
My white breath still has traces of our heat
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
幾夜徒然私は独り 願いよ届け
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して とどめを刺して
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
ikuyo tsurezure watashi wa hitori  negai yo todoke
inochi mijikashi koi se yo otome  watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  todome wo sashite
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
For many tedious nights I am alone, I send my wish
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears and comes to an end
.
秋の夜は木の葉散らします
刹那へと変わる四季の色
泣き出した空あやしても
貴方には聞こえないのね
.
aki no yo wa konoha chirashimasu
setsuna e to kawaru shiki no iro
nakidashita sora ayashite mo
anata ni wa kikoenai no ne
.
On an autumn night, leaves scatter
The color of the seasons changes in an instant
Even though my crying lingers in the air
You can’t hear it, can you?
.
嗚呼、離れてみてやっと気づいたこと一つ二つ
優しさや温もりが胸をつついて
.
aa, hanarete mite yatto kizuita koto hitotsu futatsu
yasashisa ya nukumori ga mune wo tsutsuite
.
Ah, after trying to be apart, there are one or two things I noticed
Your kindness and warmth peck at my heart
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
嘘と本音の間の中で寄せては返す
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して 震えて眠れ
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
uso to honne no hazama no naka de yosete wa kaesu
inochi mijikashi koi se yo otome  watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  furuete nemure
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
They break and retreat on the space between lies and true feelings
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears, shivers and dies
.
白い羽は降り注ぐ
深々ゆらり落ちましょう
強く強く結んだら
二度と解けぬように
.
shiroi hane wa furisosogu
shinshin yurari ochimashou
tsuyoku tsuyoku musundara
nido to hodokenu you ni
.
White feathers rain down
Silently swaying, they fall
Tightly tightly bind them,
so that they don’t come apart again
.
雪よ舞い散れ其方に向けて
想いは儚いものです
幾夜徒然私は独り 願いよ届け
命短し恋せよ乙女 私はまだ想っています
其方の記憶をどうか消して とどめを刺して
.
yuki yo maichire sonata ni mukete
omoi wa hakanai mono desu
ikuyo tsurezure watashi wa hitori   negai yo todoke
inochi mijikashi koi se yo otome   watashi wa mada omotteimasu
sonata no kioku wo dou ka keshite  todome wo sashite
.
The snow flutters your way
Our feelings are fleeting things
For many tedious nights I am alone, I send my wish
I still think I am a maiden that will fall in love in this short life
Somehow my memory of you disappears and comes to an end
.
とどめを刺して  todome wo sashite It comes to an end

Death Metal

デスメタル [Death Metal]

by 新宿ゲバルト | on 新世界ゲバルト
Lyrics & Music: Hiromu Toda
Translation by Aka

濡れたままのシャツを着て
飛び出せば  35度
逃げ水に空を仰ぐ
セミが死ぬまで見ていた
.
nureta mama no shatsu o kite
tobidaseba   sanjuugo do
nigemizu ni sora o aogu
semi ga shinu made miteita
.
If I put on a soaking wet shirt
and rush out, it’s 35 degrees
I look up to the sky in a mirage
I looked at it until cicadas died
.
飲みかけのソーダ水を
傾けて覗いた町は
音もなくキラキラして
息も出来なかった
.
nomikake no sôda mizu o
katamukete nozoita machi wa
oto mo naku kirakira shite
iki mo dekinakatta
.
Emptying a half-empty sparkling water
The town I looked into
was silent and sparkled
I couldn’t breathe
.
プールへ向かったバスが
青空に呑み込まれていく
まっすぐに僕を乗せて
.
pûru e mukatta basu ga
aozora ni nomikomareteiku
massugu ni boku wo nosete
.
The bus that goes to the pool
gets swallowed up in the clear sky
It gives me a ride there
.
いつか終わりともなしに
消えて無くなれば良いのに
こんな晴れた日に
.
itsuka owari to mo nashi ni
kiete nakunareba ii no ni
konna hareta hi ni
.
I don’t intend for it to end any time
But if it disappears, that’s fine
On this sunny day
.
ベランダに影を落とす
痩せた鉢植えのヒマワリに
気まぐれに水をやろう
きっとすぐ忘れるけど
.
beranda ni kage o otosu
yaseta hachiue no himawari ni
kimagure ni mizu o yarou
kitto sugu wasureru kedo
.
A shadow falls on the veranda
I watered the frail potted sunflower
on a whim
Even though I’ll probably forget about it soon
.
時ならぬ青春を
駆け抜けてく君の背に
追いすがる僕の指が触れる
.
toki naranu seishun o
kakenuketeku kimi no se ni
oisugaru boku no yubi ga fureru
.
Youth unexpectedly
rushes past you
and my finger touches you as I follow you closely
.
横顔に残したままの少年の面影に
夏を見た気がした
.
yokogao ni nokoshita mama no shounen no omokage ni
natsu o mita ki ga shita
.
In the traces of youth left on the profile of your face
I thought I saw summer
.
いつだって晴れが良いのに
願いばかり叶ったら良いのに
思い通りいかないことばかりだね
.
itsu datte hare ga ii no ni
negai bakari kanattara ii no ni
omoidoori ikanai koto bakari da ne
.
Even though I want it to be always sunny
Even though I want just wishes to come true
Nothing goes as expected
.
明日君に最期のサヨナラ言うけど
何着てったら良いのだろう
.
ashita kimi ni saigo no sayonara iu kedo
nani kitettara ii no darou
.
Tomorrow, I’ll say my final goodbye to you, but
what should I wear?
.
泣きたくないのに
哀しいレコード聴いて
大人みたいだろ?
なんて  格好付けた
nakitakunai no ni
kanashii rekôdo kiite
otona mitai daro?
nante   kakkou tsuketa
I don’t want to cry but
I listen to a sad record
I’m like an adult, aren’t I?
Really, I’m just showing off

 

+1: The CD sleeve has cream text on a white background, so it is really hard to read. So, I must credit this blog for the lyrics: https://ameblo.jp/cecilbeeton-0510/entry-12145739050.html