Category: yucat

Voice

Voice

by yucat | on PARALLEL WORLD~消滅海底都市~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

 

歌っているよ 風にのせて
あなたに届くようにと
魔女が来る 耳を塞げ
船乗りたちは言う
.
utatteiru yo  kaze ni nosete
anata ni todoku you ni to
majo ga kuru  mimi o fusage
funanori tachi wa iu
.
I’m singing, on the wind
So that it reaches you
A witch comes and plugs up your ears
is what the sailors say
.
取り戻せない現実に
こんなとこまで逃げてきた
私は臆病者で
誰も傷つかずに済む道を探していた
.
torimodosenai genjitsu ni
konna toko made nigete kita
watashi wa okubyoumono de
dare mo kizutsukazu ni sumu michi o sagashiteita
.
The reality we can’t get back
ran away to this place
We are cowards so
we searched for a path that doesn’t end up hurting anyone
.
愛を歌うには まだ怖くて
遠ざけてしまう
声が聞こえますか
傷を負ったすべてのモノたちへ
嵐がくる あの人を乗せて
お願いよ あなたは生きて(あなたは希望そのもの)
沈黙だけが支配している
こんな暗い海の底は
あなたには似合わない
私は目を持たず(この世の美しさも知らずに)
1人で・・・いたの(あなたが光をくれるまでは)
私が歌う本当の理由がそこにはあるのよ
だから、だから今
愛を歌いたい この世で1番
美しい旋律
この声が聞こえますか
傷を負ったすべてのモノたちへ
歌ってる あなたに 歌ってる
ずっとここで・・・
ai o utau ni wa  mada kowakute
toozakete shimau
koe ga kikoemasu ka
kizu o otta subete no monotachi e
arashi ga kuru  ano hito o nosete
onegai yo  anata wa ikite (anata wa kibou sono mono)
chinmoku dake ga shihai shiteiru
konna kurai umi no soko wa
anata ni wa niawanai
watashi wa me o motazu (kono yo no utsukushisa mo shirazu ni)
hitori de… ita no (anata ga hikari o kureru made wa)
watashi ga utau hontou no riyuu ga soko ni aru no yo
dakara, dakara ima
ai o utaitai  kono yo de ichiban
utsukushii senritsu
kono koe ga kikoemasu ka
kizu o otta subete no monotachi e
utatteru  anata ni  utatteru
zutto koko de…
Singing of love is still scary
So I keep it at a distance
Can you hear my voice?
To everyone who has been hurt
A storm comes, carrying those people
Please, live! (that is your hope)
Mere silence rules
Those dark depths of the sea
doesn’t suit you
I don’t have the eyes (I don’t know the beauty of this world)
Were you… alone? (Until the light came for you)
The real reason for my singing is there
So, so, now
I want to sing of love, it’s the best thing in this world
A beautiful tune
Can you hear this voice?
To everyone who has been hurt
I’ll sing, to you, I’ll sing
Forever, here…

 

Advertisements

Shikyuuteki Uchuu

子宮的宇宙 [shikyuuteki uchuu : Womb-like Space]

by yucat | on PARALLEL WORLD~消滅海底都市~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

 

世界は理不尽な上に構築され
この子宮的宇宙で僕は
どこからやって来て 何の為生まれたの
ノストラダムス大予言はハズレ
結局いつもと変わらない明日はちゃんと来た
恐怖こそが神なのか
.
sekai wa rifujin no ue ni kouchiku sare +1
kono shikyuuteki uchuu de boku wa
doko kara yatte kite  nanno tame umareta no
nosutoradamusu daiyogen wa hazure
kekkyoku itsumo to kawaranai asu wa chanto kita
kyoufu koso ga kami na no ka
.
The world is built upon absurdity
In this womb-like space, I
came from somewhere, born for some reason
Nostradamus’ predictions were wrong
In the end, a tomorrow like any other came
Is it what the god’s feared?
.
逃げても逃げても 逃れられない
壊しても壊しても 湧いてくる
.
nigete mo nigete mo nogarerarenai
kowashite mo kowashite mo  waite kuru
.
No matter how much you run away, run away, you can’t escape
No matter how much you break it, break it, it gushes out
.
点と点は線となり 深く強く根を張る
血縁を断ち切ろうと 導かれ惹かれ合う
運命
.
ten to ten wa sen to nari  fukaku tsuyoku ne o haru
tsunagari o tachikirou to  michibikare hikareau +2
unmei
.
Two points become a line, it takes root strongly and deeply
Try to cut apart the blood connection and they’ll be drawn together
It’s fate
.
世界は悲しみの上に輩出され 勝者だけが潤う
案外、秩序なんてもんは残酷に出来ていて
戦おうともしない奴らが知ったかぶりして言葉を並べてる
そんな声に傷つく必要はない 真実は
.
sekai wa kanashimi no ue ni haishutsu sare  shousha dake ga uruou
angai, chitsujo nante mon wa zankoku ni dekite ite
tatakaou to mo shinai yatsura ga shitekaburi shite kotoba o narabeteru
sonna koe ni kizutsuku hitsuyou wa nai  shinjitsu wa
.
The world is produced on sadness, only the winners profit
Unexpectedly, even order becomes cruel
Those that don’t bother to fight pretend to know and say words
You don’t have to be hurt by that voice, in reality
.
脆くて 強くて 愛すべきモノ
何度も 何度でも 言ってあげる
.
morokute  tsuyokute  ai subeki mono
nando mo  nando demo  itte ageru
.
No matter how weak or how strong, there are ones that deserve love
I’ll say it again and again
.
この手で君を守ると 誓った深い闇から
わずかな希望が まだあるなら
この手で君の涙を拭ってあげたい だから
そばにいて 離れないで
真実なら此処にあるから
.
kono te de kimi o mamoru to  chikatta fukai yami kara
wazuka na kibou ga  mada aru nara
kono te de kimi no namida o nugutte agetai  dakara
soba ni ite  hanarenai de
shinjitsu nara koko ni aru kara
.
I promised I’ll save you from the deep darkness, with these hands
If a small hope is still there
I want to wipe away your tears with these hands, so
Stay with me, don’t leave
Because if (you want) the truth, it is here
.
君は僕の何を知っているの
僕は君に何をしてあげれる
君は僕で 僕は君で
君と僕は一体何で
だけどそれが全ての始まりだ
滅びノ呪文はいつもとなりに
君は僕で 僕は君で
君と僕は一体何で
kimi wa boku no nani o shitte iru no
boku wa kimi ni nani o shite agereru
kimi wa boku de  boku wa kimi de
kimi to boku wa ittai nani de
dakedo sore ga subete no hajimari da
horobi no jumon wa itsumo tonari ni
kimi wa boku de  boku wa kimi de
kimi to boku wa ittai nani de
What do you know about me
I’ll let you know about it
You are me, I am you
Why on earth are we here
However, that is the start of everything
A destruction spell is always close
You are me, I am you
Why on earth are we here

 

+1: な (na) is written, but she sings の (no)
+2: 血縁 (kechien : blood relationship) is written, but she sings つながり (tsunagari : relationship)

Odori Ko no Bansankai

踊り子ノ晩餐会 [odori ko no bansankai : Dancing Children’s Banquet]

by yucat | on PARALLEL WORLD~消滅海底都市~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

永遠にここにいればいいさ 辛いこととか忘れてしまえ
今宵のお食事はお客様の お口に合うといいのですが
.
eien ni koko ni ireba ii sa   tsurai koto to ka wasurete shimae
koyoi no oshokuji wa okyakusama no   okuchi ni au to ii no desu ga
.
It would be good to stay here forever, you’d forget the painful things
This evening’s meal is suited to the customer’s taste
.
永遠にここにいればいいさ 何不自由なくおもてなしします
それじゃ刺激が足りないのなら とっておきのコースをご用意
.
eien ni koko ni ireba ii sa   nani fujiyuu naku omotenashi shimasu
sore ja shigeki ga tarinai no nara   totteoki no kôsu o goyoui
.
It would be good to stay here forever, there is service that lacks nothing
Well, if the excitement isn’t enough we shall prepare the special course
.
執事よ ご案内を
メイドよ メニューを
さぁ 晩餐会の始まりだ
.
shitsuji yo   goan’nai o
meido yo   menyû o
saa   bansankai no hajimari da
.
Butlers, lead (them in)
Maids, (give them) the menu
And so, the banquet begins
.
* パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
(平和な薬を盛られた食卓で音楽を)+1
パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
醒めない夢を
パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
パシフィコ ポーション メッサ ミュージック ランパンパン
ここは快楽のダンジョン
.
* pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
(heiwa na kusuri o morareta shokutaku de ongaku o) +1
pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
samenai yume o
pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
pashifiko pôshon messa myûjikku ranpanpan
koko wa kairaku no danjon
.
Pacific potion mesa music ranpanpan
(A potion of peace served at the table with music) +1
Pacific potion mesa music ranpanpan
Pacific potion mesa music ranpanpan
In a never-ending dream
Pacific potion mesa music ranpanpan
Pacific potion mesa music ranpanpan
Pacific potion mesa music ranpanpan
This is a pleasure dungeon
.
人は永遠を夢に見ながら 終わりが来ることを望んでもいる
贅沢な生き物ですね
さぁ それを飲み干しなさい
あなたの本当に欲しいモノがこの食卓に並んでいるのに
何故 地上に恋い焦がれ踊るの?
.
hito wa eien o yume no mi nagara   owari ga kuru koto o nozonde mo iru
zeitaku na ikimono desu ne
saa   sore o nomihoshinasai
anata no hontou ni hoshii mono ga kono shokutaku ni narandeiru no ni
naze   chijou ni koikogare odoru no?
.
While people dream endlessly, they also hope that an end will come
They are extravagant animals, aren’t they?
So, please drink that down
The things you truly desire are laid out on this table
Yet, why do you dance yearning for the real world?
.
* * *

 

+1: This line isn’t sung, but is the meaning of the line above

Noah no Hakobune

ノアの箱船 [noa no hakobune : Noah’s Ark]

by yucat | on PARALLEL WORLD IV ~消滅海底都市~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

 

開けてはいけなかったパンドラの箱
食べてはいけなかった禁断の果実
人のモノだからこそ欲しがる禁忌
奪い合い  争い  悲劇はつづく
.
akete wa ikenakatta pandora no hako
tabete wa ikenakatta kindan no kajitsu
hito no mono dakara koso hoshigaru kinki
ubaiai  arasoi  higeki wa tsuzuku
.
The Pandora’s Box that mustn’t be opened
The forbidden fruit that mustn’t be eaten
Since these are human things, they are taboos we covet
Struggle, conflict, the tragedy continues
.
欲望虚しい僕たちは
生まれながらに×が刻まれていたんだ
始まりは何もなくて
ただ夢の中の声に従い  扉を閉めた
.
yokubou munashii bokutachi wa
umare nagara ni batsu ga kizamarete itanda
hajimari wa nani mo nakute
tada yume no naka no koe ni shitagai  tobira o shimeta
.
Void of desire,
X’s were naturally etched into our minds
In the beginning there is nothing
By order of just a voice in a dream, the door was closed
.
船は進んでいく  美しく弱きモノを乗せ
再び生まれる大地へと
船は進んでいく  悲しみ忘れぬようにと
空には約束の虹がかかる
.
fune wa susundeiku  utsukushiku yowaki mono o nose
futatabi umareru daichi e to
fune wa susundeiku  kanashimi wasurenu you ni to
sora ni wa yakusoku no niji ga kakaru
.
The ship goes on, carrying beautiful weak things
To a born-again land
The ship goes on, so that you won’t forget your sadness
A rainbow of promise crosses the sky
.
いつだって二分化され  ”じゃない方”
確かにそこにいるのにいないみたいだ
情報社会に蔓延るモンスター
見えない相手を傷つけて・・・
.
itsu datte nibun kasare  “ja nai hou”
tashika ni soko ni iru no ni inai mitai da
jouhou shakai ni habikoru monsutâ
mienai aite o kizutsukete…
.
It always comes down to two halves “But it doesn’t”
It’s certainly there, though it doesn’t seem to be
A monster running rampant in the information society
Hurting an opponent it can’t see…
.
待って  その扉を開けるなら僕と
あぁそうかそこに居場所なんてない
本当のことなんて伝わらない
水に流せるほど簡単じゃない
傷ついて朽ちてボロボロになって
それでも進む為には
違う扉の前に立つしかなかったんだ
.
matte  sono tobira o akeru nara boku to
aa sou ka soko ni ibasho nante nai
hontou no koto nante tsutawaranai
mizu ni nagaseru hodo kantan ja nai
kizutsuite kuchite boroboro ni natte
sore demo susumu tame ni wa
chigau tobira no mae ni tatsu shika nakattanda
.
Wait. If we open that door, we…
Oh, I see, we don’t have any place there
The truth just isn’t told
It’s not as easy as water flows
It’s wounded, it rots, it becomes worn-out
And yet, we did nothing but stand in front of a different door
than the one needed to move on
.
終わりは突然訪れ
ただ夢の中の声に従い  扉を開けた
.
owari wa totsuzen otozure
tada yume no naka no koe ni shitagai  tobira o aketa
.
The end suddenly comes
By order of just a voice in a dream, the door was opened
.
船は進んでいく  美しく弱きモノを乗せ
再び生まれる大地へと
船は進んでいく  悲しみ忘れぬようにと
空には約束の虹がかかる
.
fune wa susundeiku  utsukushiku yowaki mono o nose
futatabi umareru daichi e to
fune wa susundeiku  kanashimi wasurenu you ni to
sora ni wa yakusoku no niji ga kakaru
.
The ship goes on, carrying beautiful weak things
To a born-again land
The ship goes on, so that you won’t forget your sadness
A rainbow of promise crosses the sky
.
行き先は新世界じゃない  楽園でもない
いつだって僕たちは  意志を持ち
この船をもう一度浮上させ
何度だってやり直せると信じて・・・
yukisaki wa shinsekai ja nai  rakuen de mo nai
itsu datte bokutachi wa  ishi o mochi
kono fune o mou ichido fujou sase
nando datte yarinaoseru to shinjite…
Our destination isn’t a new world, or paradise
We always have intent
Get this ship to rise once again
Believe that it can be reformed again and again…

Nounai Travel

脳内トラベル [nounai toraberu : Intracerebral Travel]

by yucat | on PARALLEL WORLD 5th Anniversary Complete Best
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

I walk in 私のworld
迷いこんだのはいつから?
猫が鳴くから ついていってみただけさ
.
I walk in watashi no world
mayoikonda no wa itsu kara?
neko ga naku kara   tsuite itte mita dake sa
.
I walk in my world
When will I become lost?
The cat cries so I just tried following it
.
I walk in 私のworld
虹の続きを追いかけたら
全部来た道で 巻き戻して
またここからスタートだ
たまには遠まわりしよう(Let’s go!)
.
I walk in watashi no world
niji no tsuzuki o oikaketara
zenbu kita michi de   makimodoshite
mata koko kara sutaato da
tama ni wa toomawari shiyou (Let’s go!)
.
I walk in my world
When I chased to where the rainbow goes
I went all the way back down the path I came
I’ll start again from here
Let’s take a few detours (Let’s go!)
.
予測出来ないような未来図で
憂鬱な現実を壊してくれたらいいのに
フレイムアウトした世界を
本当は見せたいのに
切り取ってしまったのは自分で
.
yosoku dekinai you na miraizu de
yuuutsu na ima o kowashite kuretara ii no ni
fureimu auto shita sekai o
hontou wa misetai no ni
kiritotte shimatta no wa jibun de
.
Even though it’d be good if you could destroy this melancholic reality
with an unpredictable plan
Even though I want to show you
the world that was framed out
I cut it out myself
.
まだ まだ 空っぽなんだ
今は まだ 脳内トラベル
.
mada   mada   karappo nanda
ima wa   mada   nounai toraberu
.
It’s still, still empty
Now, I still travel in my head
.
I walk in 私のworld
誰よりも愛されたいのに
平気なフリして 不安を幾つも抱えた
.
I walk in watashi no world
dare yori mo aisaretai no ni
heiki na furi shite   fuan o ikutsu mo kakaeta
.
I walk in watashi no world
Even though I want to be loved more than anyone
I pretend to be fine, as I’m wrapped up in many anxieties
.
I walk in 私のworld
夢の続きを追いかけたら
表も裏も少しずつ分かり始めた
さぁどうする?
まもなく搭乗時刻 (Have a nice flight!)
.
I walk in watashi no world
yume no tsuzuki o oikaketara
omote mo ura mo sukoshizutsu wakarihajimeta
saa dou suru?
mamonaku toujou jikoku (Have a nice flight!)
.
I walk in watashi no world
When I chased to where my dream goes
The front and back started to separate little by little
Well, what will you do?
It’s soon time to take off (Have a nice flight!)
.
愛で世界は救えない事も
本当は知ってるけど
せめて出会えた君のためなら
予測出来ないような旋律で
憂鬱な現実を吹き飛ばしてあげたいんだ
.
ai de sekai wa sukuenai koto mo
hontou wa shitteru kedo
semete deaeta kimi no tame nara
yosoku dekinai you na senritsu de
yuuutsu na ima o fukitobashite agetain da
.
Though I honestly know
the world can’t be saved with love,
if it’s for the sake of you who I met at least,
I want to blow away this melancholic reality
with an unpredictable tune
.
まだ まだ 夢の途中だ
今は まだ 脳内トラベル
mada   mada   yume no tochuu da
ima wa   mada   nounai toraberu
I’m still, still in a dream
Now, I still travel in my head

Lorelei ~ Shoumetsu Kaitei Toshi

ローレライ~消滅海底都市 [ro-rerai ~ shoumetsu kaitei toshi : Lorelei +1 ~ annihilated undersea city]

by yucat | on ローレライ~消滅海底都市, PARALLEL WORLD~消滅海底都市~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

Unnn…
.
「研究員が最後に残したメッセージです」
シンパシーOh地球(テラ)SEA
a bigキノコ マグマ・サンクタム(溶岩の聖域)
トロッコride onトンネルMonster
「この歌の正体は・・・?」
.
Unnn…
.
“kenkyuuin ga saigo ni nokoshita messe-ji desu”
shinpashi- Oh tera SEA
a big kinoko maguma sankutamu
torokko ride on tonneru Monster
“kono uta no shoutai wa…?”
.
Unnn…
.
“This was the researcher’s final message”
Sympathy, Oh terra SEA
a big mushroom, magma sanctum
trolley car, ride on, tunnel Monster
“what is this song really…?”
.
神秘的な声で狙い定め
海の底に引きずり込む
あなただけの為に歌いましょう
すべては泡沫
メロディーに乗せ消える伝説(レジェンド)
.
shinpiteki na koe de neraisadame
umi no soko ni hikizurikomu
anata dake no tame ni utaimashou
subete wa utakata
merodi- ni nosekieru rejendo
.
Fixing your course with a mysterious voice
I pull you to the ocean depths
I’ll sing only for you
Everything is ephemeral
The legend of being swept away by a melody
.
魂のリズム 核(コア)に響かせ
すべてを溶かす また壊してしまう
悲しみ連れて 永遠に歌うの
どうか気付いて
希望+絶望は
闇+光は
愛+平和の末路
ローレライ・・・
.
tamashii no rizumu   koa ni hibikase
subete wo tokasu   mata kowashite shimau
kanashimi tsurete   tooi ni utau no +2
douka kizuite
kibou purasu zetsubou wa
yami purasu hikari wa
ai purasu heiwa no matsuro
ro-rerai…
.
The soul’s rhythm resounds in the core
It melts everything, and destroys again
Somehow you notice
my endless singing of my grief
Hope plus despair,
Dark plus light,
Love plus a peaceful end
Lorelei
.
静ナル動ノ再生
カモン 人生 フィロソフィア
照らせサーチライト 目指すはサンクチュアリ
(笑)(泣)
.
sei naru dou no saisei
kamon   jinsei   firosofia
terase sa-chiraito   mezasu wa sankuchuari
(笑)(泣)
.
Becoming quite, motion’s revival
Come on, humanity, philosophy
Shine on, searchlight. It seeks sanctuary
(Laughter)(Wailing) +3
.
災いもたらし 恵みを与える
天地の定め刹那に
不安ばかり押し寄せてくる夜は
せめて聞かせて
-おやすみ世界 夢で逢いましょう-
.
wazawai motarashi   megumi wo ataeru
tenchi no sadame setsuna ni
fuan bakari oshiyosetekuru yoru wa
semete kikasete
-oyasumi sekai   yume de aimashou-
.
Bringing about calamity, granting a blessing
On the set juncture between heaven and earth
The night that drives on in fear,
at least tells this
-Goodnight world, let’s meet in a dream-
.
魂のリズム 核(コア)に響かせ
その目閉じれば また許してしまう
孤独を連れて 永遠に歌うの
どうか気付いて
希望+絶望は
闇+光は
愛+平和の狂詩曲(ラプソディー)
ローレライ・・・
.
tamashii no rizumu   koa ni hibikase
sono me tojireba   mata yurushite shimau
kodoku wo tsurete   tooi ni utau no +2
douka kizuite
kibou purasu zetsubou wa
yami purasu hikari wa
ai purasu heiwa no rapusodi-
ro-rerai…
.
The soul’s rhythm resounds in the core
If you close those eyes, I’ll forgive you again
Somehow you notice
my endless singing of my loneliness
Hope plus despair,
Dark plus light,
Love plus a peaceful rhapsody
Lorelei
.

+1: https://en.wikipedia.org/wiki/Lorelei A German folklore based on a murmuring rock on the Rhine, that became a legend of a beautiful siren
+2: Written as ‘eien’ (forever), sung as ‘tooi’, the meaning doesn’t change.
+3: Not lyrics, just a mark that there is laughter and wailing

Fairy Story

Fairy Story

by yucat | on PARALLEL WORLD ~episode.0~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

君の声を聞かせて
そして名前を呼んで
あの頃は少し
孤独に慣れ過ぎていたんだ
.
kimi no koe wo kikasete
soshite namae wo yonde
ano koro wa sukoshi
kodoku ni naresugiteitanda
.
I could hear your voice,
and I called your name
At that moment, I got a little
too used to being alone
.
だけど君に出会えて
何が1番大切なのか
未来が少し光ってみえた
.
dakedo kimi ni deaete
nani ga ichiban taisetsu na no ka
mirai ga sukoshi hikatte mieta
.
But I met you,
What is most important to you?
I tried to light up our future a little
.
失って壊して手放して手に入れて
そんな繰り返しかな
悲しみがこれ以上積もらないように
僕は行くよ
.
ushinatte kowashite tebanashite te ni irete
sonna kurikaeshi kana
kanashimi ga kore ijou tsumoranai you ni
boku wa yuku yo
.
I lost it, I broke it, I let go, I got it
It repeats like that, I suppose
So that the sadness doesn’t pile up on me any more
I’ll go
.
お伽噺みたいに上手くはいかないけど
だからこそ気付ける優しさがあるなら
流れる涙は星になり
君を照らすだろう
そしたら笑って
ずっとそばで笑って
それ以外何もいらない
.
otogibanashi mitai ni umaku wa ikanai kedo
dakara koso kidzukeru yasashisa ga aru nara
nagareru namida wa hoshi ni nari
kimi wo terasu darou
soshitara waratte
zutto soba de waratte
sore igai nani mo iranai
.
I can’t do it like the fairy tales though
Because I noticed, if there is kindness
The flowing tears become stars,
they’ll light you up
So laugh
Always laugh beside me
We don’t need anything else
.
「それじゃしょうがないよ。」と
片付けていたあの頃
すぐに笑う癖も
いつから覚えてしまったんだろう
.
“sore ja shou ga nai yo.” to
katatsuketeita ano koro
sugu ni warau kuse mo
itsu kara oboete shimattan darou
.
“Well, it can’t be helped.”
When you summed it up like that
Despite quickly laughing at it,
I remembered it from some time ago
.
この手を握ってくれた
温かくてダメだよ
涙がでそうになる
この気持ちは何?
.
kono te wo nigitte kureta
atatakakute dame da yo
namida ga desou ni naru kono kimochi wa nani?
.
You squeezed my hand
It warms up, it’s bad
Tears seems to be welling
What is this feeling?
.
抱え込んだ孤独を溶かす
魔法の手が欲しい
自問自答を繰り返しているよ
旅は終わらない
.
kakaekonda kodoku wo tokasu
mahou no te ga hoshii
jimonjitou wo kurikaeshiteiru yo
tabi wa owaranai
.
Melting the loneliness I was caught up in
I want magical hands
I answer myself over and over
The journey never ends
.
愛が欲しいだなんて 言えそうもないけど
君の瞳に映る幾千の星たちが
輝く夜だけ
素直になれる気がするよ
そしたら笑って
ずっとそばで笑って
それ以外何もいらない
.
ai ga hoshii da nante iesou mo nai kedo
kimi no hitomi ni utsuru ikusen no hoshitachi ga
kagayaku yoru dake
sunao ni nareru ki ga suru yo
soshitara waratte
zutto soba de waratte
sore igai nani mo iranai
.
It doesn’t seem you’ll say you want love, but
Reflecting in your eyes are a thousand stars
It’s just a dazzling night
I get the feeling you’ll be honest
So laugh
Always laugh beside me
We don’t need anything else
.
ヒトリボッチ  テヲツナイデ
フタリボッチ  サミシクナイ
イチバンボシ  ミツケニイコウヨ
キミトボクトデ
.
hitoribocchi te wo tsunai de
futaribocchi samishikunai
ichibanboshi mitsuke ni ikou yo
kimi to boku to de
.
By yourself Join hands with me
Together Don’t be lonely
The first star up Let’s go find it
You and me
.

LUNA ~Tsukiyo no Keiyaku~

LUNA ~月夜ノ契約~

by yucat | on PARALLEL WORLD ~episode.0~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

月の調べに身を委ね
君を想う
言葉になど出来ない
ただ宙を舞う
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
kimi wo omou
kotoba ni nado dekinai
tada chuu wo mau
.
Devoting myself to the melody of the moon
Thinking of you
I can’t say the words,
I just flutter in the air
.
ゆらゆら揺れてる
月のワルツ
雲よ 邪魔しないで
暗い暗い闇夜に
耳を澄ます
君の心の中
.
yurayura yureteru
tsuki no warutsu
kumo yo  jama shinai de
kurai kurai yamiyo ni mimi wo sumasu
kimi no kokoro no naka
.
Swaying around,
the moon’s waltz
Clouds, don’t get in the way
In the dark dark night,
Straining my ears
to your heart
.
ねぇ 何を想い 何を感じ
何を見つめてるの?
まるで導かれるように
光が指すわ
.
nee nani wo omoi nani wo kanji
nani wo mitsumeteru no?
maru de michibikareru you ni
hikari ga sasu wa
.
Hey, what are you thinking, what are you feeling,
what are you gazing at?
It’s just like being guided
A light points (the way)
.
月の調べに身を委ね
君を想う
言葉になど出来ない
ただ宙を舞う
追いかけては逃げてゆく
月の光よ
どうか私を照らして
共に行こう
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
kimi wo omou
kotoba ni nado dekinai
tada chuu wo mau
oikakete wa nigete yuku
tsuki no hikari yo
dou ka watashi wo terashite
tomo ni yukou
.
Devoting myself to studying the moon
Thinking of you
I can’t say the words,
I just flutter in the air
The chasing becomes fleeing
The moon’s light
Somehow illuminates me
Let’s go together
.
ティコ メシエ キースπ
シラー コペルニクス
こんな枯れた海で
人々は祈り 涙堕とす
「強くなりたい。」
.
Tiko Meshie Ki-su
Shira- Koperunikusu
konna kareta umi de
hitobito wa inori namida otosu
“tsuyoku naritai.”
.
Tycho Messier Keith
Schiller Copernicus
In this dying sea,
people are praying, tears falling
“I want to become strong.”
.
冷たい壁の向こう 小さな窓に
光は届きますか?
せめて愛する人たちの明日を守って
.
tsumetai kabe no mukou chiisana mado ni
hikari wa todokimasu ka?
semete ai suru hitotachi no asu wo mamotte
.
Beyond the cold wall, in the small window
Does the light reach you?
At least, protect the tomorrows of the people you love
.
月の調べに身を委ね
祈っています
たとえ全てが夢だとて
何度でも夢を見る
満ちることのない三日月
銀の砂漠で
どうか私を照らして
共に行こう
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
inotteimasu
tatoe subete ga yume da to te
nando demo yume wo miru
michiru koto no nai mikadzuki
gin no sabaku de
dou ka watashi wo terashite
tomo ni yukou
.
Devoting myself to studying the moon
Praying
If, say, everything was a dream
I would dream it again and again
The crescent moon that doesn’t wax
In the silver desert
Somehow illuminates me
Let’s go together
.

Kurukuru Nadeshiko

狂々撫子  [kurukuru nadeshiko : crazy girl]

by yucat | on PARALLEL WORLD ~episode.0~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

あなたの望む人に
いくらでもなりましょう
.
anata no nozomu hito ni
ikura demo narimashou
.
I’ll become the person you long for
.
その代わり一つだけ 我儘聞いて?
私は誰よりも先に眠りにつきたいの
.
sono kawari hitotsu dake wagamama kiite?
watashi wa dare yori mo saki ni nemuri ni tsukitai no
.
In return for that, will you listen to just one whim?
I want to go to sleep before anyone else
.
あなたが目を閉じる後の世界を見たくないわ
一秒でもあなたが私より先にいくなら
.
anata ga me wo tojiru ato no sekai wo mitakunai wa
ichibyou demo anata ga watashi yori saki ni iku nara
.
I don’t want to see the world after you close your eyes
If you go even a second before me
.
私はあなたを 追いかけ 追いこし…
.
watashi wa anata wo oikake oikoshi…
.
I’ll chase you, I’ll pass you…
.
あなたが眠りにつく一秒前でいいから
私より一秒後まで 起きて生きていて
あなたは生きて 生きてあたしを
.
anata ga nemuri ni tsuku ichibyou mae de ii kara
watashi yori ichibyou ato made okite ikite ite
anata wa ikite ikite atashi wo
.
Even just a second before you sleep is fine because
You’ll wake and be alive up to a second after me
Your life gives me life
.
甘い蜜に誘われてここまで来たけれど
あなたの潜む闇にハマってゆくスパイラル
.
amai mitsu ni sasowarete koko made kita keredo
anata no hisomu yami ni hamatte yuku supairaru
.
I came to this place invited by sweet honey but
I’m in a spiral trapped in the darkness that lurks within you
.
もがけばもがくほど もう抜け出せなイヤ…
.
mogakeba mogaku hodo mou nukedase na iya…
.
The more I struggle, the more I don’t want to get away
.
クルクル優雅に舞う 蝶 も好きだったけど
この世界は美し過ぎてもう厭き厭きなの
光の影で 羽を休ませて
.
kurukuru yuuga ni mau (sumata) mo suki datta kedo
kono sekai wa utsukushisugite mou akiaki na no
hikari no kage de hane wo yasumasete
.
I loved the butterfly that fluttered with a whirling grace, but
I got bored as the world became too beautiful
In the shadow of light, let me rest my wings
.
そしてそのまま
このまま
永遠に
.
soshite sono mama
kono mama
(eien/doa) ni
.
And just like that
Just like this
Forever
.
狂おしいほどの愛がただ欲しかっただけ
白く細い糸に巻かれて 眠りにつきたい
.
kuruoshii hodo no aigata da hoshikatta dake
shiroi hosoi ito ni makarete nemuri ni tsukitai
.
The love that was crazed was just desire
I was wrapped up in a thin white thread, and I just want to sleep
.
だからあなたは生きて
生きてあたしを……
dakara anata wa ikite
ikite atashi wo……
Because your life
Gives me life

Replica Paprika

レプリカパプリカ [Replica Paprika]

by yucat | on PARALLEL WORLD ~episode.0~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

深い深い森の奥の出来事です
今日もコトコト 大きな鍋を混ぜる
~ルンルン
.
fukai fukai mori no oku no dekigoto desu
kyou mo kotokoto ookina nabe wo mazeru~runrun
.
It happens deep deep in the forest
Today, too, stirring a large bubbling stew
.
欲望のジェラシーの塊が 煮えたぎる
もしも生まれ変われるなら…考えた!
.
yokubou no jerashi- no katamari ga nietagiru
moshimo umarekawareru nara… kangaeta!
.
Boiling up a clump of jealousy and desire
If only I could be born again… I thought!
.
雪のように白い肌には
お塩を少々 お砂糖少々
血のように赤い唇にはパプリカを
全てを煮込んでそれを飲みほせば
.
yuki no you ni shiroi hada ni wa
oshio wo shoushou osatou shoushou
chi no you ni akai kuchibiru ni wa paprika wo
subete wo nikonde sore wo nomihoseba
.
On skin as white as snow
A little salt, a little sugar
Paprika on lips as red as blood
Cook it all together. If you drink it down…
.
鏡よ鏡 世界で1番美しいのはダ~レ?
.
kagami yo kagami sekai de ichiban utsukushii no wa da~re?
.
Mirror, mirror, who~ is the fairest of them all?
.
レプリカパプリカ 魔女るか?
スパイシー
レプリカパプリカ 交ざるか?
スパイシー
レプリカパプリカ 逃げるか?
スパイシー
レプリカパプリカ 願いましては
スパイシーな人生
.
replica paprika majo ru ka?
supaishi-
replica paprika mazaru ka?
supaishi-
replica paprika nigeru ka?
supaishi-
replica paprika negaimashite wa
supaishi- na jinsei
.
Replica paprika Will you do witchery?
Spicy
Replica paprika Will you join in?
Spicy
Replica paprika Will you run away?
Spicy
Replica paprika What I hope for is
a spicy life
.
深い深い森の奥にいるお姫様
今日もキラキララ 狙われている 気をつけろ!
.
fukai fukai no mori no oku ni iru ohimesama
kyou mo kirakirara nerawarete iru ki wo tsukero!
.
A princess in the deep deep forest
Dazzling today too. You’re targetted, be careful!
.
呪文を描いた言の葉入れて
コラーゲン、Q10、高麗人参
ビタミンB1、B2、B6、ビタミンC
全てを煮込んでそれを飲みほせば
.
jumon wo egaita kotonoha irete
kora-gen, Q10, kouraininjin
bitamin B1, B2, B6, bitamin C
subete wo nikonde sore wo nomihoseba
.
Adding a word that casts a spell
Collagen, Q10, ginseng
Vitamin B1, B2, B6, Vitamin C
Cook it all together. If you drink it down…
.
どんなに近づこうとしても 所詮レプリカ
醜くなってゆく 心
鏡にとり憑かれた彼女は
今日もコトコト鍋を混ぜ混ぜる
.
donna ni chikadzukou to shite mo shosen replica
minikukunatte yuku kokoro
kagami ni tori tsukareta kanojo wa
kyou mo kotokoto nabe wo mazemazeru
.
No matter how close you get, in the end it’s a replica
The heart becomes uglier
The girl whose is possessed in the mirror
Stirs a bubbling stew today too
.