Category: 和楽器バンド

Watashi. Shijoushugi

ワタシ・至上主義 [watashi. shijoushugi : Me. Supreme]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: 蜷川べに
Translation by Aka

チャンスは一度 奇跡を起こせ 今ワタシ至上主義
何が欲しいの 叶えてあげる ひざまづいて
.
chansu wa ichido   kiseki wo okose   ima watashi shijoushugi
nani ga hoshii no   kanaete ageru   nizamazuite
.
There’s just one chance to cause a miracle. Right now, I am supreme
Whatever you desire, I’ll grant it for you. Kneel down.
.
ねぇ聞いて ヒミツのね 呪文をね
唱えるだけでいつも ウソ不思議
何だっけ そういつも 全部思い通り
今何時 終わんない? そんなコト 考えるのはやめて
メイクオフしたら 今日は寝よう
.
nee kiite   himitsu no ne   jumon wo ne
tonaeru dake de itsumo   uso fushigi
nandakke   sou itsumo   zenbu omoidoori
ima nanji   owannai?   sonna koto   kangaeru no wa yamete
meikuofu shitara   kyou wa neyou
.
Hey, listen. It’s a secret, okay? I’ll cast a spell, okay?
Always, with just a chant. Unbelievable
What’s that? Yes, everything always goes just as expected
What time is it now? It won’t stop? Stop thinking about that kind of thing.
I’ll take off my make-up, and rest for today
.
(*)イチかバチかのまぐれ勝負
ダケどナゼか いつも負け知らず
.
(*)ichi ka bachi ka no magure shoubu
dakedo naze ka   itsumo makeshirazu
.
(*)It’s a high-stakes chance contest
And yet for some reason, I’m always unbeatable
.
(**)願いをかけて ヤマトナデシコ 今ワタシ至上主義
信じててホラ あきらめちゃダメ 可愛らしく言うから
チャンスは一度 奇跡を起こせ 今ワタシ至上主義
だけどやっぱり物足りないの お腹が空いたみたい
.
(**)negai wo kakete   yamato nadeshiko  ima watashi shijoushugi
shinjitete hora   akiramecha dame   kawairashiku iu kara
chansu wa ichido   kiseki wo okose   ima watashi shijoushugi
dakedo yappari monotarinai no   onaka ga suita mitai
.
(**)Make a wish. This beautiful woman, right now I am supreme
Believe in yourself, hey, you can’t give up, because I said it so sweetly
There’s just one chance to cause a miracle. Right now, I am supreme
But just as you’d expected, being unsatisfied is like being hungry
.
ねぇ聞いて アレもコレ ソレもソレ
頭がフリーズして ウソ無理だ
何だっけ そういつも 全部間に合わない
今何て? 手を止めて ホントのね 乙女をね 気取るなら
ネイルしてヨガで 今日は寝よう
.
nee kiite   are mo kore   sore mo sore
atama ga furiizu shite   uso muri da
nandakke   sou itsumo   zenbu ma ni awanai
ima nante?   te wo tomete   honto no ne   otome wo ne   kidoru nara
neiru shite yoga de   kyou wa neyou
.
Hey, listen. That and this, that and that
My head freezes. It’s not possible.
What was that? Yes, always nothing is good enough
What’s that now? Stop your hand. It’s true, okay? If I act like a maiden, okay,
I’ll do my nails, do yoga and rest for today
.
何でもかんでも望み通り フライング覚悟で
キメて 今すぐに
.
nandemo kandemo nozomidoori   furaingu kakugo de
kimete   ima sugu ni
.
Everything is how you wished, get ready to fly
Make a decision soon
.
星を集めて 想いよ届け ワタシ至上最高
未来をつくれ もう止まらない トキメキをあげるから
今じゃなきゃダメ クセになるコレ 今ワタシ至上主義
だけどやっぱり物足りないの お腹が空いたみたい
.
hoshi wo atsumete   omoi yo todoke   watashi shijousaikou
mirai wo tsukure   mou tomaranai   tokimeki wo ageru kara
ima janakya dame   kuse ni naru kore   ima watashi shijoushugi
dakedo yappari monotarinai no   onaka ga suita mitai
.
I’ll gather the stars and send thoughts to you. I am peerless.
I’ll create the future, I won’t stop, because I’ll give you thrills
I have to do it now, this has become a habit. Right now, I am supreme
But just as you’d expected, being unsatisfied is like being hungry
.
見て見ぬフリして また立ち止まって
怖がってたって 退屈なんでしょ
まだ終われないっしょ これからなんでしょ
アドレナリンが止まらない
.
mite minu furi shite   mata tachitomatte
kowagattetatte   taikutsu nan desho
mada owarenaissho   kore kara nan desho
adorenarin ga tomaranai
.
Seeing it but acting like you don’t, you stand still again
Even though you’re frightened, you get bored, right?
It’s not over yet, you know? It starts from here, you know?
The adrenaline won’t stop
.
*
**
*
**
*
**

Hotarubi

蛍火 [hotarubi : Light of a Firefly]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Machiya
Translation by Aka

明滅スル灯火ユラリ
囁ク声
光ト影トガ静カニ
混ザリ合ウ
.
meimetsu suru touka yurari
sasayaku koe
hikari to kage to ga shizuka ni
mazariau
.
The flicking lamp sways
A whispering voice
Light and shadow are quietly
mixed
.
咲き乱れる炎
闇を染め上げた
それは高く立ち登り
全てを焼き払う赤
.
sakimidareru honoo
yami wo someageta
sore wa takaku tachinobori
subete wo yakiharau aka
.
The swelling flames
Completely dye the darkness
It rises up on high
A red that burns down everything
.
(*)積み上げた過去の日々
繋ぎ止めた想い出たち
瞬きに投げ入れた
戻らぬ様に、戻れぬ様に
.
(*)tsumiageta kako no hibi
tsunagitometa omoidetachi
matataki ni nageireta
modoranu you ni, modorenu you ni
.
(*)The past days I went through
The memories I held on to
I threw them into the flicker +1
So that I won’t go back, so that I can’t go back
.
鬼サン此方ヘ
手ノ鳴ル方ヘ
明滅スル灯火ユラリ
引キ摺リ出ス陰
.
onisan kochira e
te no naru hou e
meimetsu suru touka yurari
hikizuridasu kage
.
Ogres, come here
To where the hand claps are +2
The flicking lamp sways
and lengthens the shadows
.
背を向けたら
もう此処には帰れない
人はどうして
深淵に心を惹かれてくのか
.
se wo muketara
mou koko ni wa kaerenai
hito wa doushite
shin’en ni kokoro wo hikareteku no ka
.
If I turn my back
I cannot return to this place again
Why are people
charmed into the abyss?
.
地に巣食う彼の黄泉は
暮れの六ツで浮かび上がる
誰そ彼と振り返るなら
深い闇が口を開いてる
.
chi ni sukuu kano yomi wa
kure no mutsu de ukabiagaru
tasokare to furikaeru nara +4
fukai yami ga kuchi wo hiraiteru
.
That hell lurking in the earth
rises up in the early evening +3
If I look around at the twilight
The deep darkness’ mouth will be opening
.
*
.
遥か遠く永い日々
繰り返した争いの傷
幾つもの想い重ね
見据える先、光る夕星
*
.
haruka tooku nagai hibi
kurikaeshita arasoi no kizu
ikutsu mono omoikasane
misueru saki, hikaru yuuzutsu
*
.
The long days far in the distance
The wounds from repeated quarrels
Thoughts of many things pile up
I gaze at the shining evening stars ahead of me

 

+1: The flicker of the flames, I presume
+2: These two lines confuse me…
+3: “kure no mutsu” is an Edo-period term for a time of day around 6 pm
+4: This appears to be a poetic spelling of 黄昏 ‘tasogare’ (twilight) that stems from the ancient poetry collection, the Manyoushuu

CLEAN

CLEAN

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Asa
Translation by Aka

ごめんね、優しくできなくて
ごめんね、上手に言えなくて
ごめんね、心配をかけて
ごめんね、だから言わせてよ
.
gomen ne, yasashiku dekinakute
gomen ne, jouzu ni ienakute
gomen ne, shinpai wo kakete
gomen ne, dakara iwasete yo
.
Sorry, I can’t do it gently
Sorry, I can’t say it well
Sorry, I’m making you worry
Sorry, so let me say it
.
ありがとう、ついてきてくれて
ありがとう、優しさをくれて
ありがとう、側にいてくれて
ありがとう、本当に本当にありがとう
.
arigatou, tsuite kite kurete
arigatou, yasashisa wo kurete
arigatou, soba ni ite kurete
arigatou, hontou ni hontou ni arigatou
.
Thank you, for being with me
Thank you, for your kindness to me
Thank you, for being at my side
Thank you, truly truly thank you
.
数えきれないな
あなたがいて、あなたが言って、
笑ってくれるだけでいいの
.
kazoekirenai na
anata ga ite, anata ga itte,
waratte kureru dake de ii no
.
It’s beyond count
Just your being there, your words
and smile
.
(*)帰る場所で待っていてくれるあなたへ
聞かせたい話がこんなに溢れているから
退屈しなくてすみそうだ
数年先の未来を描くときには
君は当たり前に隣で笑っていてほしい
少しのマンネリは許して
.
(*)kaeru basho de matteite kureru anata e
kikasetai hanashi ga konna ni afureteiru kara
taikutsu shinakute sumi sou da
suunen saki no mirai wo egaku toki ni wa
kimi wa atarimae ni tonari de waratteite hoshii
sukoshi no manneri wa yurushite
.
(*)Since you are there waiting for me when I get home
the words I want to tell you are overflowing so
don’t get bored before the end
When I picture the future some years ahead,
I hope you’ll be smiling beside me like you do
Forgive me for being a little generic
.
だからありがとう あのね、本当にありがとう
.
dakara arigatou   ano ne, hontou ni arigatou
.
So, thank you. You know, truly thank you
.
何億の人、違う価値観の海を泳ぐ
出会う事が人生の宝物なんだね
.
nan’oku no hito, chigau kachikan no umi wo oyogu
deau koto ga jinsei no takaramono nanda ne
.
Millions of people swim in a sea of different values
Meeting someone is a treasure in life
.
ありがとう、数えきれないね
あなたがいて、あなたが言って、
笑ってくれるだけでいいの
.
arigatou, kazoekirenai na
anata ga ite, anata ga itte,
waratte kureru dake de ii no
.
Thank you, it’s beyond count
Just your being there, your words
and smile
.
帰る場所で待っていてくれるあなたへ
聞かせたい話がこんなに溢れているから
退屈しなくてすみそうだ
一人一人違う今を生きてるから
無数の網目のような出会いを運命と呼んで
平凡な日々を彩るよ
.
kaeru basho de matteite kureru anata e
kikasetai hanashi ga konna ni afureteiru kara
taikutsu shinakute sumi sou da
hitori hitori chigau ima wo ikiteru kara
musuu no amime no you na deai wo unmei to yonde
heibon na hibi wo irodoru yo
.
Since you are there waiting for me when I get home
the words I want to tell you are overflowing so
don’t get bored before the end
Everyone is living a different now so
the countless stitch-like meetings we call fate
color our ordinary days
.
だからありがとう あのね、本当にありがとう
.
dakara arigatou   ano ne, hontou ni arigatou
.
So, thank you. You know, truly thank you
.
*
.
だからありがとう
あのね、本当に
いつも本当に、あのね、本当にありがとう
*
.
dakara arigatou
ano ne, hontou ni
itsumo hontou ni, ano ne, hontou ni arigatou
*
.
So, thank you
You know, truly
Forever, truly, you know, truly thank you

Valkyrie-Sen Otome-

Valkyrie-戦乙女- [sen otome : war maiden]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Asa
Translation by Aka

双つ星は瞬く 夢の途中でカットアウトさ
悲しい夢 見てたような 何故だろうか、思い出せなくて
.
futatsu boshi wa matataku   yume no tochuu de kattoauto sa
kanashii yume   miteta you na   naze darou ka, omoidasenakute
.
A pair of stars twinkle, cut out from the middle of a dream
It’s like I’m seeing a cruel dream, I wonder why, I cannot recall
.
深く息を吸い込んだなら
さぁ、行かなきゃ 敵が待ってる
.
fukaku iki wo suikonda nara
saa, ikanakya   teki ga matteru
.
If I take a deep breath
Well, I must go, the enemy awaits
.
ねぇ、君はどこにいるの?
傷ついてもそれでもいい
.
nee, kimi wa doko ni iru no?
kizutsuite mo sore de mo ii
.
Hey, where are you?
Even if you’re hurt, that’s ok
.
(*)光の矢を放て この目は今敵を捕らえた
屍を超えるのさ ヴァルキリー
もう二度と会えなくなるのなら
この身で罰も受けよう さぁ、剣を取れ
I’m still alive so wake up 戦場へ
.
(*)hikari no ya wo hanate   kono me wa ima teki wo toraeta
shikabane wo koeru no sa   varukirii
mou nido to aenakunaru no nara
kono mi de batsu mo ukeyou   saa, ken wo tore
I’m still alive so wake up senjou e
.
(*)Firing an arrow of light, these eyes now take an enemy
Crossing over the corpses, valkyrie
If I can’t meet you again,
I’ll accept the punishment on my body. Well, take your sword
I’m still alive so wake up, to the battleground
.
傷跡は消えないようだ 消えなくていいさ 受け入れたから
優しさの痛みの中 思い出してはただ浸るような
.
kizuato wa kienai you da   kienakute ii sa   ukeireta kara
yasashisa no itami no naka   omoidashite wa tada hitaru you na
.
The scars won’t go away, it doesn’t matter if they don’t, because I’ll accept it
Within the kind pain, the memories simply soak in
.
深く息を吸い込んだなら
さぁ、行かなきゃ あたしを待ってる
.
fukaku iki wo suikonda nara
saa, ikanakya   atashi wo matteru
.
If I take a deep breath
Well, I must go, it’s waiting for me
.
ねぇ、罪は赦されるの?
償うなら笑ってもいい?
.
nee, tsumi wa yurusareru no?
tsugunau nara waratte mo ii?
.
Hey, will my crime be pardoned?
If I atone for it, may I laugh?
.
光の矢を放て この目は今敵を捕らえた
屍を超えるのさ ヴァルキリー
もう二度と会えなくなるのなら
命を賭けて進もう さぁ、目を開け
I’m still alive so wake up 戦場へ
.
hikari no ya wo hanate   kono me wa ima teki wo toraeta
shikabane wo koeru no sa   varukirii
mou nido to aenakunaru no nara
inochi wo kakete susumou   saa, me wo hirake
I’m still alive so wake up senjou e
.
Firing an arrow of light, these eyes now take an enemy
Crossing over the corpses, valkyrie
If I can’t meet you again,
I’ll risk my life and go forth. Well, open your eyes
I’m still alive so wake up, to the battleground
.
*
.
I’m still alive so wake up 戦場へ
*
.
I’m still alive so wake up senjou e
*
.
I’m still alive so wake up, to the battleground

Strong Fate

Strong Fate

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Yuuko Suzuhana
Translation by Aka

ひとつふたつ
過去めくり繋ぐ
点と点が線に
それは死を呼ぶ声
.
hitotsu futatsu
kako mekuri tsunagu
ten to ten ga sen ni
sore wa shi (shou?) wo yobu koe
.
1, 2
pasts fold over
a line between two points,
that is the voice that calls death
.
終わりなき この場所で
輪廻を待つ
.
owarinaki kono basho de
rinne wo matsu
.
In this endless place,
awaiting the cycle of rebirth
.
留まること知らず
読み解けば罠
忍び寄る言霊
耳ふさぎ込んで
.
todomaru koto shirazu
yomitokeba wana
shinobiyoru kotodama
mimi fusagikonde
.
Not knowing that you’re confined;
if you examine it, (you’ll know) it’s a trap
Words of power that creep up
fill your ears
.
黒い目が覗き込み
連鎖を問う
.
kuroi me ga nozokikomi
rensa wo tou
.
Black eyes peer in,
questioning the chain
.
裏切りの数を唱えては喚く
息を呑み視界に映る影
.
uragiri no kazu wo tonaete wa wameku
iki wo nomi shikai ni utsuru kage
.
Cries at the number of betrayals become yells
Gasping, shadows reflect in your vision
.
聴こえる聴こえる
地を這い嘆く声
彷徨う彷徨う
手のなる方へ
ただ
消えゆく消えゆく
残響の中で
蠢めく揺らめく
幻影をみる
.
kikoeru kikoeru
chi wo hainageku koe
samayou samayou
te no naru hou e
tada
kieyuku kieyuku
zankyou no naka de
ugomeku yurameku
gen’ei wo miru
.
You can hear it, you can hear it,
a voice that wails and creeps on the ground
It wanders, it wanders
to the outreaching hands
But
It disappears, it disappears,
into the echoes
Watch the squirming and quivering
phantom
.
理由もなく手繰り寄せて離し
騒ぐ思念の海 Strong Fate
この世の果て
.
wake mo naku taguri yosete hanashi
sawagu shinen no umi Strong Fate
kono yo no hate
.
For no reason, it’s drawn in and then released
A sea of boisterous thoughts, Strong Fate
At the end of this world
.
あなたを絶つあの音
.
anata wo tatsu ano oto
.
That sound that ends your life
.
聴こえる聴こえる
血を吐き歪む声
彷徨う彷徨う
手のなる方へ
ただ
消えゆく消えゆく
残響の中で
蠢めく揺らめく
幻影をみる
.
kikoeru kikoeru
chi wo hakiyugamu koe
samayou samayou
te no naru hou e
tada
kieyuku kieyuku
zankyou no naka de
ugomeku yurameku
gen’ei wo miru
.
You can hear it, you can hear it,
a voice that warps and vomits blood
It wanders, it wanders
to the outreaching hands
But
It disappears, it disappears,
into the echoes
Watch the squirming and quivering
phantom
.
穢れゆく波に呑まれ
もがき絡む破滅の渦
Silent Gate
.
kegareyuku nami ni nomare
mogakikaramu hametsu no uzu
Silent Gate
.
Made to swallow dirtied waves
Writhing as you’re caught in the destructive whirlpool
Silent Gate
.
理由もなく手繰り寄せて離し
騒ぐ思念の海 Strong Fate
この世の果て
wake mo naku taguri yosete hanashi
sawagu shinen no umi Strong Fate
kono yo no hate
For no reason, it’s drawn in and then released
A sea of boisterous thoughts, Strong Fate
At the end of this world

Kishikaisei

起死回生 [kishikaisei : full revival]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Kurona
Translation by Aka

Fight! 喝! GO!
.
誰だって 怖くなって
逃げ出したくなる事もある
.
Fight! katsu! GO!
.
dare datte kowakunatte
nigedashitakunaru koto mo aru
.
Fight! Hey! Go!
.
Anyone gets scared
and has moments when they want to run away
.
秘める勇気  閉ざして
.
himeru yuuki tozashite
.
They shut in that secret bravery
.
うつむいて 立ち止まって
また見えないフリをする
.
utsumuite   tachidomatte
mata mienai furi wo suru
.
They hang their head, standing still
and act like they can’t see again
.
落ちた涙 渇かない
.
ochita namida kawakanai
.
Tears that fall don’t dry
.
深く潜ます あきらめない意志
あの日握った こぶしを
また信じて 突き破ろう
.
fukaku hisomasu akiramenai ishi
ano hi nigitta kobushi wo
mata shinjite tsukiyaburou
.
Lying deep within, there’s a will that never gives up
That fist you held that day
Believe in it again and break through
.
絶対 今回 起死回生
挑むべき 今 逃すな
見上げる空 塗り替えろ
.
zettai konkai kishikaisei
idomu beki ima nogasu na
miageru sora nurikaero
.
Definitely, this time, you’ll revive
You should challenge it, now, don’t let it get away
Repaint the sky that you look up at
.
完全 勝利 目指すなら
イヤな自分も愛して
前に進め
.
kanzen shouri mezasu nara
iya na jibun mo aishite
mae ni susume
.
If you’re aiming for complete victory,
love what you hate about yourself
and move forward
.
弱った心 自問自答
挫折が自信を曇らせ
わかっていても繰り返す
.
yowatta kokoro jimonjitou
zasetsu ga jishin wo kumorase
wakatteite mo kurikaesu
.
A weakened heart wonders to itself
A setback clouds your self-belief
Even though you know, keep doing it
.
それすらも受け入れて
さらけ出した時 気付いた
その勇気が 君の強さ
.
sore sura mo ukeirete
sarakedashita toki kizuita
sono yuuki ga kimi no tsuyosa
.
The moment you accepted that and it was was exposed, you realized
That bravery is your strength
.
決して独りで 戦ってはいない
何があっても支えられてるから
さぁ 出し切れ
.
kesshite hitori de tatakatte wa inai
nani ga atte mo sasaerareteru kara
saa dashikire
.
Surely, you aren’t fighting by yourself
Because whatever happens, you’ll be supported
So, do your best
.
失敗 上等 起死回生
成功だけを見据えて
全ての壁を《今!》打ち抜け
.
shippai joutou kishikaisei
seikou dake wo misuete
subete no kabe wo (ima!) uchinuke
.
A failure, that’s fine, you’ll revive
Only focus on success
Break down (Now!) every wall
.
上昇展開 乗りこなし
だけど また 気は抜かずに
夢を 駆けろ
.
joushoutenkai norikonashi
dakedo mata ki wa nukazuni
yume wo kakero
.
Break through the limits, get on top of it
But don’t lose your will again
and chase your dreams
.
絶対 今回 起死回生
努力を実らす時だ
もう迷わず《せーの!》翔べ!
.
zettai konkai kishikaisei
doryoku wo mirasu toki da
mou mayowazu (seino!) tobe!
.
Definitely, this time, you’ll revive
It’s time to make an effort
Don’t lose your way (Here we go!) Fly!
.
全身全霊 鼓舞激励
頑張れば いい事がある
.
zenshinzenrei kobugekirei
ganbareba ii koto ga aru
.
Give your body and soul, do it
If you do your best, good things will come
.
だから もう一回唄うよ
.
dakara mou ikkai utau yo
.
So, sing one more time
.
絶対 今回 起死回生
挑むべき夢 手繰って
閉じた扉 こじ開けろ
.
zettai konkai kishikaisei
idomu beki yume tagutte
tojita tobira kojiakero
.
Definitely, this time, you’ll revive
The dream you should challenge for, pull it in
Wrench open the closed doors
.
完全勝利 目指すなら
イヤな自分も愛して
共に進め
.
kanzen shouri mezasu nara
iya na jibun mo aishite
tomo ni susume
.
If you’re aiming for complete victory,
love what you hate about yourself
and we’ll move forward together
.
Fight! 喝! GO! Fight! katsu! GO! Fight! Hey! Go!

Okinotayuu

オキノタユウ [okinotayuu : Albatross] +1

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 四季彩-shikisai-
Lyrics & Music: Machiya
Translation by Aka

四角い窓の外秋深し
今年最初の霜が降る
チクタク鳴り響く部屋の中
日々を直向きに生きてます
.
shikakui mado no soto aki fukashi
kotoshi saisho no shimo ga furu
chikutaku narihibiku heya no naka
hibi wo hitamuki ni ikitemasu
.
Outside the square window is deep in autumn
The first frost of the year comes
Inside the room where tick-tocks reverberate
I live my days earnestly
.
坂道、高い空、蝉時雨
駆け出す私達が居た
.
sakamichi, takai sora, semishigure
kakedasu watashitachi ga ita
.
The slope, the high sky, the crying of cicadas
We are there, breaking into a run
.
波の音に夢を乗せて
遠い世界の旅に出よう
幾つもの出逢いと別れ路
続く物語
.
nami no oto ni yume wo nosete
tooi sekai no tabi ni deyou
ikutsu mono deai to wakare michi
tsuzuku monogatari
.
The sound of waves in my dreams
I’ll go on a journey to a distant world
The path of many meetings and partings
The continuing story
.
指折り数えた名残の空
蒼く澄んだビー玉のように
小さな迷いも溶かしてゆく
そんな晴れた想い出でした
.
yubiori kazoeta nagori no sora
aoku sunda biidama no you ni
chiisana mayoi mo tokashiteyuku
sonna hareta omoide deshita
.
The remaining sky I counted on my fingers
It cleared to blue like a marble
My small confusion melts away with it
It was a memory that was so clear
.
暁、明けの空に三日月
吐き出す息白く夢の様
いつでも傍に希望を抱いて
駆け出す私達が居た
.
akatsuki, ake no sora ni mikazuki
hakidasu iki shiroku yume no you
itsudemo soba ni kibou wo daite
kakedasu watashitachi ga ita
.
At dawn, the crescent moon in the brightening sky
Like a dream, blowing out white breaths
I hold onto the hope I always keep with me
We are there, breaking into a run
.
波の音に夢を乗せて
遠い世界の旅に出よう
幾つもの出逢いと別れ路
続く物語
.
nami no oto ni yume wo nosete
tooi sekai no tabi ni deyou
ikutsu mono deai to wakare michi
tsuzuku monogatari
.
The sound of waves in my dreams
I’ll go on a journey to a distant world
The path of many meetings and partings
The continuing story
.
立ち止まる日を乗り越えて
もう一度風を掴もう
幾つもの想い出を胸に寄せ
歩む物語
.
tachidomaru hi wo norikoete
mou ichido kaze wo tsukamou
ikutsu mono omoide wo mune ni yose
ayumu monogatari
.
I’ll overcome the days I come to a standstill
Once again, I’ll grasp the wind
I keep many memories in my heart
The traveling story
.

+1: okinotayuu is another name for a certain type of albatross.

Hana Furumai

華振舞 [hana furumai : flower behavior]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 八奏絵巻 [yasou emaki]
Lyrics: いぶくろ聖志 [Ibukuro Seishi]; Music: Cue-Q
Translation by Aka

華びらがクスリとわらう
揺れて廻り堕ちて行方知れず
.
hanabira ga kusuri to warau
yurete mawariochite yukue shirezu
.
A petal lets out a laugh,
shakes and tumbles down, I don’t know where
.
道端に咲いてた 白い小さな花ひとつ
誰ひとり名前も香りすら知らぬまま
.
michibata ni saiteta   shiroi chiisana hana hitotsu
dare hitori namae mo kaori sura shiranu mama
.
A single small white flower blooms on the roadside
Not even its name or scent are known by anyone
.
大盤振舞 夢と期待を花によせ
輝いたその身を 握りしめ駆け出した
.
oobanburumai   yume to kitai wo hana ni yose
kagayaita sono mi wo   nigirishime kakedashita
.
I place my lavish hopes and dreams on this flower
I grasp that shining body and run
.
でも本当は この手を握りしめてほしい
でも本当に 想いが叶うことがあれば
ほらねほらね 胸の鼓動が
加速してく 空想なのに
.
demo hontou wa   kono te wo nigirishimete hoshii
demo hontou ni   omoi ga kanau koto ga areba
hora ne hora ne   mune no kodou ga
kasoku shiteku   kuusou na no ni
.
But really, I want to grasp this hand
But if my feelings really could come true
Hey, hey, my heartbeat
is getting faster, even though its a fantasy
.
ひい ふう みい よお いつ
答えが 見えてくる?
.
hii  fuu  mii  yoo  itsu
kotae ga   mietekuru?
.
1 2 3 4 5
Will the answer come to me?
.
(*)華びらがクスリとわらう
目をそらせば枯れた花の骸
華びらがフワリと堕ちる
揺れた心の隙埋めるように
華びらがクスリとわらう
夢うつつの中でもがくワタシ
華びらがクルリとそよぐ
裏返しのこの仕草
.
(*)hanabira ga kusuri to warau
me wo soraseba kareta hana no mukuro
hanabira ga fuwari to ochiru
yureta kokoro no suki umeru you ni
hanabira ga kusuri to warau
yume utsutsu no naka de mogaku watashi
hanabira ga kururi to soyogu
uragaeshi no kono shigusa
.
(*)A petal lets out a laugh
If I look away, it becomes the husk of a withered flower
A petal lightly falls
Like it’s burying into a gap in my wavering heart
A petal lets out a laugh
As I struggle in a trance
A petal flips around
It turns me about, this action
.
(**)恋心のせて散りてゆく 華振舞
.
(**)koigokoro nosete chirite yuku   hana furumai
.
(**)Placing my love on it and scattering it around, this flower’s behavior
.
蝉時雨あふれた あの日アナタは振り向いて
煌めいたその眼で心射抜いたのです
.
semishigure afureta   ano hi anata wa furimuite
kirameita sono me de kokoro inuita no desu
.
On that day flooded by cicadas’ buzzing, you looked back
With those glittering eyes, you pierced my heart
.
その日からワタシは 熱い気持ちを胸に秘め
夕立を浴びては 火照り冷ましていた
.
sono hi kara watashi wa   atsui kimochi wo mune ni hime
yuudachi wo abite wa   hoteri samashiteita
.
Since that day I have hid that warm feeling in my chest
Soaked in an evening shower, my hot flash cooled off
.
でも本当は この身を強く抱いてほしい
でも本当に 望みが叶うことがあれば
ほらねほらね 胸の鼓動が
加速してく 空想なのに
ひい ふう  みい よお いつ
ワタシを 見えてくる?
.
demo hontou wa   kono mi wo tsuyoku daite hoshii
demo hontou ni   nozomi ga kanau koto ga areba
hora ne hora ne   mune no kodou ga
kasoku shiteku   kuusou na no ni
hii  fuu  mii  yoo  itsu
watashi wo   mietekuru?
.
But really, I want to hug this body tight
But if my wish really could come true
Hey, hey, my heartbeat
is getting faster, even though its a fantasy
1 2 3 4 5
Will you come to see me?
.
*
**
.
華びらハラハラ散るように
瞼がハラハラ濡れそぼる
.
*
**
.
hanabira harahara chiru you ni
mabuta ga harahara nuresoboru
.
*
**
.
Like petals fluttering down
our eyelids flutter wet (with tears)
.
陽炎クラクラ揺らめいて
視線がクラクラ狂わせる
.
kagerou kurakura yurameite
shisen ga kurakura kuruwaseru
.
I sway with a hazy giddiness
and my line of sight sways out of control
.
花を 手折り うばい 捧げる
.
hana wo   teori   ubai   sasageru
.
I snap off a flower, take it, and offer it (to you)
.
*
**
.
揺れる華びら
いつか願いを
どうか届けて
仕舞う一枚・・・・・・
*
**
.
yureru hanabira
itsuka negai wo
douka todokete
shimau hitohira……
*
**
.
Swaying petals
One day, somehow
deliver my wish,
single petal……

Shirafu

白斑 [shirafu : white spot]

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 八奏絵巻 [yasou emaki]
Lyrics & Music: 町屋 [Machiya]
Translation by Aka

重なる躰に舌を這わす
高鳴る鼓動、息、滴る蜜
打ち寄せる波に
少しずつ高めて腐らぬよう
一呼吸だけ止めて最後まで
激しく求めて
.
kasanaru karada ni shita wo hawasu
takanaru kodou, iki, shitataru mitsu
uchiyoseru nami ni
sukoshi zutsu takamete kusaranu you
hitokokyuu dake tomete saigo made
hageshiku motomete
.
Running my tongue over your overlapping body +1
A throbbing pulse, breath, dripping honey
Waves breaking ashore
growing and eroding little by little
Stopping for just a breath until the end
Violently desiring it
.
胸の奥響く「此方へ御出デ」
愉悦に溺れる息絶えるまで
.
mune no oku hibiku “kochira e oide”
yuetsu ni oboreru ikitaeru made
.
Reverberating in my chest “Come here”
Drowning in joy until I die
.
貴方の注ぐ愛情は
四肢を縛り、視界も絶つ
突き上げられ洩れる声
共に深いクレバスに堕ちよう
この夜が明けるまで
.
anata no sosogu aijou wa
shishi wo shibari, shikai mo tatsu
tsukiagerare moreru koe
tomo ni fukai kurebasu ni ochiyou
kono yoru ga akeru made
.
The love you pour onto me
binds my limbs, severs my sight
My voice is forced up and leaks out
We’ll fall into a deep crevasse together
Until this night ends
.
漆黒の炎ユラリ蠢く
乾いた鞭の音が木霊す
肌を斬るように
のたうち回る様、響く鳴咽
躰に証を刻み付ける
噛み締めるように
.
shikkoku no honoo yurari ugomeku
kawaita muchi no oto ga kodamasu
hada wo kiru you ni
notauchi mawaru sama, hibiku oetsu
karada ni akashi wo kizamitsukeru
kamishimeru you ni
.
Calmly squirming in jet black flames
The sound of a dry whip echoes
Like it cuts the skin
Writhing as your sobbing reverberates
Carving out the proof on your body
Like biting a lip
.
果実を貪り、パンドラを開き
溢れ出すこの両手に余る欲望
.
kajitsu wo musabori, pandora wo hiraki
afuredasu kono ryoute ni amaru yokubou
.
Coveting the fruit, opening Pandora’s box
The lust that spills out is beyond my control
.
貴方に注ぐ情熱で
闇を燃やし、思考も絶つ
口づけられたあの日から
二人深いクレバスに堕ちたの
.
anata ni sosogu jounetsu de
yami wo moyashi, shikou mo tatsu
kuchizukerareta ano hi kara
futari fukai kurebasu ni ochita no
.
With the passion I pour onto you
I burn the dark, and suppress thought
Since that day I was kissed
we fell into a deep crevasse
.
繰り返して果てる共に幾度も
愉悦に溺れる息絶えるまで
.
kurikaeshite hateru tomo ni ikudo mo
yuetsu ni oboreru ikitaeru made
.
Again and again until the end, together so many times
we drown in joy until we die
.
貴方の注ぐ愛情は
四肢を縛り、視界も絶つ
固く締め付け合ったまま
共に深いクレバスに堕ちよう
この夜が明けるまで
anata no sosogu aijou wa
shishi wo shibari, shikai mo tatsu
kataku shimetsukeatta mama
tomo ni fukai kurebasu ni ochiyou
kono yoru ga akeru made
The love you pour onto me
binds my limbs, severs my sight
As we stay tightly around each other
We’ll fall into a deep crevasse together
Until this night ends

 

+1: Because “piled bodies” sounds like they’re dead ones, I used overlapping as in their two bodied are entwined, or something like that.

Nadeshiko Zakura

なでしこ桜 [nadeshiko zakura : pink cherry blossoms] +4

by 和楽器バンド [Wagakki Band] | on 八奏絵巻 [yasou emaki]
Lyrics & Music: 鈴華ゆう子 [suzuhana yuuko]
Translation by Aka

朝焼けの霧に滲む
囁く彼方の声
夢が覚め遠く満ちる
時の訪れ
.
asayake no kiri ni nijimu
sasayaku kanata no koe
yume ga same tooku michiru
toki no otozure
.
Blurring in the misty morning glow
The distant murmuring voices
Waking from a dream, rising far away
The time comes
.
手に落ちた露に映る
そなたの面影
待てどいずこうつつに
心の奥で彷徨う
.
te ni ochita tsuyu ni utsuru
sonata no omokage
matedo izuko utsutsu ni
kokoro no oku de samayou
.
Reflected in the dew that falls on my hand
was that face
Though I waited for whatever reality,
it loiters deep in my heart
.
儚く揺れる
なでしこ桜
乱世で生まれた花よ
紅く染められ
今、よみがえる
あの日のにほひ
夜に開く花ビラ
.
hakanaku yureru
nadeshiko zakura
ransei de umareta hana yo
akaku somerare
ima, yomigaeru
ano hi no nihohi +1
yoru ni hiraku hanabira
.
The fleeting, trembling
pink sakura
Flowers born in troubled times
Dyed in red
Now they come back to life
The smell of that day
The petals that open in the night
.
音もなく続く道を
守るべき者のため
ひとときの闇を照らす
月影ぼうし
.
oto mo naku tsuzuku michi wo
mamoru beki mono no tame
hitotoki no yami wo terasu
tsukikage boushi
.
The silent continuing road
For the sake of those I should protect
Momentarily lighting the dark
The cover of moonlight
.
深き淵に霞める
そなたの指切り
忍び宿る絆と
心を盾に貫け
.
fukaki fuchi ni kasumeru
sonata no yubikiri
shinobi yadoru kizuna to
kokoro wo tate ni tsuranuke
.
Growing hazy in the deep abyss
That pinky promise
A connection that stealthily remains
and pierces the shield in my heart
.
艶やかに舞う
なでしこ桜
乱世で朽ちてく花よ
風にたわむれ
今、枝垂れゆく
微かなにほひ
色は移りにけりな
.
adeyaka ni mau
nadeshiko zakura
ransei de kuchiteku hana yo
kaze ni tawamure
ima, shidareyuku
kasuka na nihohi +1
iro wa utsuri ni keri na
.
The glamorously fluttering
pink sakura
Flowers that rot in troubled times
Flirting in the wind
And now, weeping down
A faint smell
The color has faded +2
.
今ひとつまたひとつ零れゆく
花海にうずもれて
永遠に巡り巡る夢見草
.
ima hitotsu mata hitotsu koboreyuku
hana umi ni uzumorete
(tooi) ni megurimeguru yumemi kusa +3
.
Now one, then another, they spill out
I’m buried in a sea of flowers
I become the grass forever going around in a dream
.
儚く揺れる
なでしこ桜
乱世で生まれた花よ
紅く染められ
今、よみがえる
あの日のにほひ
夜に開く花ビラ
.
hakanaku yureru
nadeshiko zakura
ransei de umareta hana yo
akaku somerare
ima, yomigaeru
ano hi no nihohi +1
yoru ni hiraku hanabira
.
The fleeting, trembling
pink sakura
Flowers born in troubled times
Dyed in red
Now it comes back to life
The smell of that day
The petals that open in the night
.
忘れることなかれ wasureru koto nakare I must not forget

 

+1: ‘nihohi’ is an archaic way of saying ‘nioi’ (smell)
+2: This line (and others I suspect) is taken from an old Japanese poem used in the game, karuta (http://www.ogurasansou.co.jp/site/hyakunin/009.html)
+3: The word “eien” is wriiten but I think Yuuko sings “tooi”. The meaning remains the same; it’s just poetic
+4: To improve this pages’ visibility I’ll say “Nadeshiko Sakura” and “Nadesico Sakura” here. However, as it is sung in the song, it should be read “Nadeshiko Zakura”.