LUNA ~Tsukiyo no Keiyaku~

LUNA ~月夜ノ契約~

by yucat | on PARALLEL WORLD ~episode.0~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

月の調べに身を委ね
君を想う
言葉になど出来ない
ただ宙を舞う
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
kimi wo omou
kotoba ni nado dekinai
tada chuu wo mau
.
Devoting myself to the melody of the moon
Thinking of you
I can’t say the words,
I just flutter in the air
.
ゆらゆら揺れてる
月のワルツ
雲よ 邪魔しないで
暗い暗い闇夜に
耳を澄ます
君の心の中
.
yurayura yureteru
tsuki no warutsu
kumo yo  jama shinai de
kurai kurai yamiyo ni mimi wo sumasu
kimi no kokoro no naka
.
Swaying around,
the moon’s waltz
Clouds, don’t get in the way
In the dark dark night,
Straining my ears
to your heart
.
ねぇ 何を想い 何を感じ
何を見つめてるの?
まるで導かれるように
光が指すわ
.
nee nani wo omoi nani wo kanji
nani wo mitsumeteru no?
maru de michibikareru you ni
hikari ga sasu wa
.
Hey, what are you thinking, what are you feeling,
what are you gazing at?
Just like being guided, a point of light
.
月の調べに身を委ね
君を想う
言葉になど出来ない
ただ宙を舞う
追いかけては逃げてゆく
月の光よ
どうか私を照らして
共に行こう
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
kimi wo omou
kotoba ni nado dekinai
tada chuu wo mau
oikakete wa nigete yuku
tsuki no hikari yo
dou ka watashi wo terashite
tomo ni yukou
.
Devoting myself to studying the moon
Thinking of you
I can’t say the words,
I just flutter in the air
The chasing becomes fleeing
The moon’s light
Somehow illuminates me
Let’s go together
.
ティコ メシエ キースπ
シラー コペルニクス
こんな枯れた海で
人々は祈り 涙堕とす
「強くなりたい。」
.
Tiko Meshie Ki-su
Shira- Koperunikusu
konna kareta umi de
hitobito wa inori namida otosu
“tsuyoku naritai.”
.
Tycho Messier Keith
Schiller Copernicus
In this dying sea,
people are praying, tears falling
“I want to become strong.”
.
冷たい壁の向こう 小さな窓に
光は届きますか?
せめて愛する人たちの明日を守って
.
tsumetai kabe no mukou chiisana mado ni
hikari wa todokimasu ka?
semete ai suru hitotachi no asu wo mamotte
.
Beyond the cold wall, in the small window
Does the light reach you?
At least, protect the tomorrows of the people you love
.
月の調べに身を委ね
祈っています
たとえ全てが夢だとて
何度でも夢を見る
満ちることのない三日月
銀の砂漠で
どうか私を照らして
共に行こう
.
tsuki no shirabe ni mi wo yudane
inotteimasu
tatoe subete ga yume da to te
nando demo yume wo miru
michiru koto no nai mikadzuki
gin no sabaku de
dou ka watashi wo terashite
tomo ni yukou
.
Devoting myself to studying the moon
Praying
If, say, everything was a dream
I would dream it again and again
The crescent moon that doesn’t wax
In the silver desert
Somehow illuminates me
Let’s go together
.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s