Zenchi Zennou no Ki

全知全能ノ樹 <zenchi zennou no ki : The Tree of All-Knowing>

by yucat | on PARALLEL WORLD III ~七ノ起源~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

赤い林檎が地上に堕ちたあの日からきっと
出逢えることも離れることも決まっていたの
運命と知りながら
.
akai ringo ga chijou ni ochita ano hi kara kitto
deaeru koto mo hanareru koto mo kimatteita no
unmei to shiri nagara
.
Surely, since the day the red apple fell to the ground,
meetings and partings were decided
Our fates are known
.
冷たい瞳の奥に
眠っている知恵の果実
誰にも知られないまま
始まり終わりを迎えたい
.
tsumetai hitomi no oku ni
nemutteiru chie no kajitsu
dare ni mo shirarenai mama
hajimari owari wo mukaetai
.
Deep in those cold eyes
the fruits of wisdom are sleeping
While no one can know,
we wish to greet the beginning and end
.
叫び声のその先に
嘆き声のその先に
光がある事
君にずっと伝えたくて
知らないから怖くて
知らないから疑う
希望も絶望も
僕等きっと分かち合える
.
sakebi koe no sono saki ni
nageki koe no sono saki ni
hikari ga aru koto
kimi ni zutto tsutaetakute
shiranai kara kowakute
shiranai kara utagau
kibou mo zetsubou mo
bokura kitto wakachiaeru
.
Beyond the screaming voice
Beyond the lamenting voice
There is light,
I have always wanted to tell you
Because we don’t know, it’s scary
Because we don’t know, we doubt it
Surely we can share our hope and despair
.
仮説をいくら並べ
未来を占ってみても
間違いを犯すし
争いは消えず
愛を求める生き物
この世の理を
.
kasetsu wo ikura narabe
mirai wo uranatte mite mo
machigai wo okasu shi
arasoi wa kiezu ai wo motomeru ikimono
kono yo no kotowari wo
.
With all these theories lined up,
I tried predicting the future but
I made a mistake,
the struggle won’t disappear
For the living things that seek love,
it’s the rule of this world
.
戦うことにも疲れ
泣きたくなる夜を憂う
それでも前に進めというのなら
せめてこの歌が届くように
.
tatakau koto ni mo tsukare
nakitakunaru yoru wo ureu
sore demo mae ni susume to iu no nara
semete kono uta ga todoku you ni
.
You’re tired of fighting
You fear the night where you want to cry
But if you were to move forward
At least it would be like this song reached you
.
離さないで この手を
忘れないで あの日を
例えば 想いが
遠く遠く離れても
距離を越えて感じる
君と僕は繋がる
喜びも悲しみも
僕等ずっと分け合ってゆく
.
hanasanai de kono te wo
wasurenai de ano hi wo
tatoeba omoi ga
tooku tooku hanarete mo
kyori wo koete kanjiru
kimi to boku wa tsunagaru
yorokobi mo kanashimi mo
bokura zutto wakeatteyuku
.
Don’t let go of this hand
Don’t forget that day
Even if you were
to leave those thoughts far far behind
I feel they would cross that distance
You and I are connected
Our joy and sadness will be shared forever
.
力を望んだ 弱さを学んだ
富を望んだ 貧しさを学んだ
幸せを望んだ  失敗を学んだ
永遠を望んだ
タリナイタリナイタリナイタリナイ
.
chikara wo nozonda yowasa wo mananda
tomi wo nozonda mazushisa wo mananda
shiawase wo nozonda shippai wo mananda
eien wo nozonda
tarinai tarinai tarinai tarinai
.
I sought power, I learned weakness
I sought wealth, I learned poverty
I sought happiness, I learned failure
I sought eternity
It’s not enough, not enough, not enough, not enough
.
全知全能ノ樹
満たされることのない
A thirst for knowledge(知識欲)
.
zenchi zennou no ki
mitasareru koto no nai
A thirst for knowledge (chishikiyoku)
.
The tree of all-knowing,
it’s not something that can satisfy me
A thirst for knowledge
.
壊すためじゃない
守るために
答え探す旅はつづく
.
kowasu tame ja nai
mamoru tame ni
kotae sagasu tabi wa tsudzuku
.
It’s not to destroy
It’s to protect
The journey to find an answer continues
.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s