D2

D2

by yucat | on PARALLEL WORLD II ~第3ノ道~
Lyrics & Music: yucat
Translation by Aka

雨降る街
気付きもしないまま
孤独を愛すの?
光のない世界を
.
ame furu machi
kitsuki mo shinai mama
kodoku wo aisu no?
hikari no nai sekai wo
.
Not even noticing the rain falling in the town
Do I love being alone?
A world without light
.
一人 星が瞬いている
底なし海に 一人
浮いてるみたいだ
.
hitori hoshi ga matataiteiru
soko nashi umi ni hitori
uiteru mitai da
.
Alone, my star twinkles
In a bottomless sea, alone,
it’s like I’m floating
.
どこまで行ったら辿り着けるの?
痛みも何にも感じない場所
壊したくなる衝動抑えこんで
今日が終わる
.
doko made ittara tadoritsukeru no?
itami mo nan ni mo kanjinai basho
kowashitakunaru shoudou osaekonde
kyou ga owaru
.
How far must I go before I get there?
To a place where I feel nothing, not even pain
Surpressing the urge that wants to destroy
Today it ends
.
こんな脆い鎧を纏い
傷つくことを恐れて
孤独を選ぶの?
光放つ世界は
まだ…
.
konna moroi yoroi wo matoi
kizutsuku koto wo osorete
kodoku wo erabu no?
hikari hanatsu sekai wa
mada…
.
Clad in this brittle armor
I fear what hurts me
Do I choose to be alone?
The world that gives off light is
still…
.
ここにずっといてもいいの?
どうして神様
何時だって僕にこんな
中途半端な自由の中で
周りと同じ鎧を着けて
聞き耳を立てて生きることを
選ばせるの
.
koko ni zutto ite mo ii no?
dou shite kamisama
itsu datte boku ni konna
chuutohanpa na jiyuu no naka de
mawari to onaji yoroi wo tsukete
kiki mimi wo tatete ikiru koto wo erabaseru no
.
Is it okay to stay here forever?
Why, god,
was it decided that I would always
in this partial freedom
be wearing the same armor as those around me
living constantly alert to what others say
.
何がしたい
どこへ行きたい
本当は分かっているのに
夢だと笑うなよ
光放つ世界を
いま…
.
nani ga shitai
doko e ikitai
hontou wa wakatteiru no ni
yume da to warau na yo
hikari hanatsu sekai wo
ima…
.
What do I want to do?
Where do I want to go?
I actually know,
but you’ll laugh it off as a dream:
A world that gives off light
Now…
.
モノクロな空が色付きだす
僕にはもうすぐ羽が生える
こんな場所にはいられないよ
未来は
きっとずっともっと輝いて
そう 雨上がりの虹のように
.
monokuro na sora ga iro tsukidasu
boku ni wa mou sugu hane ga haeru
konna basho ni wa irarenai yo
mirai wa
kitto zutto motto kagayaite
sou ame agari no niji no you ni
.
Giving color to a monochrome sky
Soon wings will grow on me
I don’t need this place
The future is
Surely, always more shining
Yes, just like a rainbow when the rain lifts
.
モノクロな空が動きだした
僕にはもうすぐ角が生える
強さも弱さも感じれる
明日を
僕は一体何者なのか
分かり始めているのかもしれない
.
monokuro na sora ga ugokidashita
boku ni wa mou sugu tsuno ga haeru
tsuyosa mo yowasa mo kanjireru
asu wo
boku wa ittai nanimono no ka
wakari hajimeteiru no kamo shirenai
.
The monochrome sky moved off
Soon a horn will grow on me
I’ll be able to feel strength and weakness
Tomorrow
Just what of person will I be?
Possibly someone who begins to understand
.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s