Itsu no Ma ni ka

いつの間にか <itsu no ma ni ka : Before I Know It> +1

by ADAPTER。 | on 艶。
Lyrics & Music: Fukusuke.
Translation by Aka

君は僕の声を今も忘れられないでいてくれているのです?
僕は君の声を今も全て聞こえてる そして途方に暮れる 生きているから
.
君は僕の顔を今も忘れられないでいてくれているのです?
僕は君の顔を今も全て覚えてる そして途方に暮れる
生きているから
消えてないから
忘れないから
すぐに帰ろう
.
ああ僕には何かがないから
いつのまにかそう
君には何かがあるから
目を閉じている
.
生きているから
消えてないから
忘れないから
すぐに向かおう
.
行く先には何かが待ってる
いつのまにかそう
春には何かが始まる
(いつのまにかそう)
行く先には何かが待ってる
いつのまにかそう
明日には何かが始まる
.
そう思ってる
そう思ってる
kimi wa boku no koe wo ima mo wasurerarenai de ite kureteiru no desu?
boku wa kimi no koe wo ima mo subete kikoeteru soshite tohou ni kureru ikiteiru kara
.
kimi wa boku no kao wo ima mo wasurerarenai de ite kureteiru no desu?
boku wa kimi no kao wo ima mo subete oboeteru soshite tohou ni kureru
ikiteiru kara
kietenai kara
wasurenai kara
sugu ni kaerou
.
aa boku ni wa nani ka ga nai kara
itsu no ma ni ka sou
kimi ni wa nani ka ga aru kara
me wo tojiteiru +2
.
ikiteiru kara
kietenai kara
wasurenai kara
sugu ni mukaou
.
yukusaki ni wa nani ka ga matteru
itsu no ma ni ka sou
haru ni wa nani ka ga hajimaru
(itsu no ma ni ka sou)
yukusaki ni wa nani ka ga matteru
itsu no ma ni ka sou
asu ni wa nani ka ga hajimaru
.
sou omotteru
sou omotteru
Even now, is my voice something that you won’t be able to forget?
Even now, I hear your voice entirely, and I’m perplexed, because I’m living
.
Even now, is my face something that you won’t be able to forget?
Even now, I remember your face entirely, and I’m perplexed
Because I’m living
Because it doesn’t disappear
Because I don’t forget
I’ll go back soon
.
Ah, because it’s nothing to me
It’s like that before I know it
Because it’s something to you
You close your eyes
.
Because I’m living
Because it doesn’t disappear
Because I don’t forget
I’ll go soon
.
Something awaits me at my destination
It’s like that before I know it
Something begins in spring
(It’s like that before I know it)
Something awaits me at my destination
It’s like that before I know it
Something begins tomorrow
.
That’s how I feel
That’s how I feel

 

+1: For a lot of this song it’s not clear who it refers to, so I have gone for ‘I’.
+2: Or “I close my eyes”, or “we close our eyes.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s