Kakushou BIAS A GO!GO!

確証BIAS A GO!GO! <kakushou BIAS A GO!GO! : Positive Proof BIAS A GO!GO!>

by メトロノーム | on Electric travel & COLLECTION
Lyrics & Music: Sharaku
Translation by Ayyu
(Updated: 12/12/15)

*全人類に告ぐ
僕を大事にする事
きっと君なら至極真っ当にこなしてくれる筈です
.
*zenjinrui ni tsugu
boku wo daiji ni suru koto
kitto kimi nara shigoku mattou ni konashite kureru hazu desu
.
*My message to the world:
Take good care of me
You would definitely be able to do the work properly
.
**全世界の方々
下らない話は
僕の都合上金輪際一切取り合わないです
.
**zensekai no katagata
kudaranai hanashi wa
boku no tsugoujou konrinzai issai toriawanai desu
.
**People of the world:
Stupid conversation is
not to be held on any account, for my convenience
.
***業!! 業!!
業を背負えよ若人
業!! 業!!
業を背負ったその目で僕を見て笑うな
.
***gou!! gou!! +1
gou wo seoeyo wakoudo
gou!! gou!! +1
gou wo seotta sono me de boku wo mite warau na
.
***Work!! Work!!
Be burdened by work, young people
Work!! Work!!
Don’t look at me with those eyes burdened by work and laugh
.
全アンチの皆様
幾ら此の僕でも
手品師宜しく消える訳にもいかんのですよ
.
zen anchi no minasama
ikura kono boku de mo
tejinashi yoroshiku kieru wake ni mo ikan no desu yo
.
All haters:
Even someone like me
can’t disappear so easily, like a magician
.
全先生様々
効能等知らぬが
何時かの四倍で此の僕を明るくして下さい
.
zen sensei samazama
kounou nado shiranu ga
itsuka no yonbai de kono boku wo akaruku shite kudasai
.
All teachers:
Those who don’t know virtue
Please make me four times more cheerful sometime
.
***
.
****アレだってコレだって
僕が得する情報
ネガじゃなくてポジじゃなくて
僕に都合の良い状況
.
***
.
****are datte kore datte
boku ga toku suru jouhou
nega janakute poji janakute
boku ni tsugou no yoi joukyou
.
***
.
****Even that, even this
is information for me to gain
Neither negative nor positive
circumstances convenient for me
.
*
**
***
****
****
.
アレだってコレだって
僕的フィルターによって如何様にも変化する訳ですから
ネガじゃなくてポジじゃなくて
前向きですらない確証バイアス万歳!!
.
*
**
***
****
****
.
are datte kore datte
bokuteki firutaa ni yotte ikasama ni mo henka suru wake desu kara
nega janakute poji janakute
maemuki de sura nai kakushou baiasu banzai!!
.
*
**
***
****
****
.
Even that, even this
can turn into trickery seen through my filter
Neither negative nor positive
Hurray for positive proof bias that isn’t even positive!!
.
だから、
僕を見て笑うな。
dakara,
boku wo mite warau na.
So,
Don’t look at me and laugh.

 

+1: It’s very difficult to tell’ the kanji and it’s reading could mean wither work/employment or karma. Both kinda work with the song, I think.

Advertisements

One comment

  1. ooo

    karma is right. When there’s just 業, and say it ‘gou’, it only means the Buddhism term ‘karma.’ : )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s