Fushiwaawase

不シワ合わせ <fushiwaawase : Immortality Joins (Us) / Unhappiness> +1

by メトロノーム | on Electric travel & COLLECTION 2
Lyrics & Music: Fukusuke
Translation by Ayyu

*君をどれだけ不幸にすると
僕は幸せになれるのかな?
かたくなに守ってる幸せも
いつかは捨てる日がくるはずだし
.
無駄に思える仕草もいつか
君に届く日々が来るのかな?
君の姿が今は見えない
君の姿がもう見えない
.
**キミラノコトバガアタマニヒビク
.
*
**
.
助けてよ君を
助けてよ僕を
助けてよすべてを
*kimi wo dore dake fukou ni suru to
boku wa shiawase ni nareru no ka na?
kataku na ni mamotteru shiawase mo
itsuka wa suteru hi ga kuru hazu dashi
.
muda ni omoeru shigusa mo itsuka
kimi ni todoku hibi ga kuru no ka na?
kimi no sugata ga ima wa mienai
kimi no sugata ga mou mienai
.
**KIMIRA NO KOTOBA GA ATAMA NI HIBIKU
.
*
**
.
tasukete yo kimi wo
tasukete yo boku wo
tasukete yo subete wo
*How unhappy do I have to make you
so that I can be happy?
Even with the happiness of protecting something stubbornly
the day when it’s thrown away will come
.
I wonder if the days will come when these seemingly
useless gestures reach you
?
I can’t see your shape right now
I can’t see your shape anymore
.
**YOUR(pl.) WORDS ECHO IN MY HEAD
.
*
**
.
Please save you
Please save me
Please save everything

 

+1: Ayyu thought that the title was “fushi” (immortality) WA/HA “awase” (join together). I [Aka] thought it was a pun on “shiawase” (happiness) where “fu” makes it negative. In both cases, the use of WA makes it confusing.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s