Mittsu Kazoero

三つ数えろ <mittsu kazoero : 3 count>

by メトロノーム | on 三つ数えろ, 1メトロノーム & COLLECTION
Lyrics: Sharaku; Music: Riu
Translation by Ayyu

*僕が見える?
この世界は赤い空とアルミの壁
君を受信しなくて済むけれど束縛され
気持ち悪くて 僕の事は見えないのに
気持ち悪くて 先の事も見えないのに
.
*boku ga mieru?
kono sekai wa akai sora to arumi no kabe
kimi wo jushin shinakute sumu keredo sokubaku sare
kimochi warukute boku no koto wa mienai no ni
kimochi warukute saki no koto mo mienai no ni
.
*Can you see me?
This world is a red sky with aluminum walls
I never have to receive your signal, but I’m restrained
So sickening, yet you can’t see me
So sickening, yet you can’t see ahead
.
妄想行きの 三つ後に
妄想行きの 二つ後に
妄想行きの その先に
妄想行きの what’s? 3.2.1!
.
mousou yuki no mittsu ato ni
mousou yuki no futatsu ato ni
mousou yuki no sono saki ni
mousou yuki no what’s? 3.2.1!
.
To delusion, in three seconds
To delusion, in two seconds
To delusion, and beyond
To delusion, what’s? 3.2.1!
.
何が見える?
この世界は全て斜めに傾いてる
今も吐き気に抗うけど実は拘束され
気持ち悪くて 僕の事は見えないのに
気持ち悪くて 先の事も見えないのに
.
nani ga mieru?
kono sekai wa subete naname ni katamuiteru
ima mo hakike ni aragau kedo jitsu wa kousoku sare
kimochi warukute boku no koto wa mienai no ni
kimochi warukute saki no koto mo mienai no ni
.
What can you see?
This entire world is tilting diagonally
Even now I resist the nausea, but am constrained
So sickening, yet you can’t see me
So sickening, yet you can’t see ahead
.
**妄想行きの 三つ後に
妄想行きの 二つ後に
妄想行きの その先に
妄想行きの それでも
.
**mousou yuki no mittsu ato ni
mousou yuki no futatsu ato ni
mousou yuki no sono saki ni
mousou yuki no sore demo
.
**To delusion, in three seconds
To delusion, in two seconds
To delusion, and beyond
To delusion, but even so
.
***囁く声 小さな箱庭 何が待ってるの?
繰り返す テレビのカリカチュア どんな意味なの
赤い部屋で 君を待っている 呆れるくらい
終わりの無い 言葉のテロリズム どんな意味でも
.
***Sasayaku koe chiisana hakoniwa nani ga matteru no?
Kurikaesu terebi no karikachua donna imi na no?
Akai heya de kimi wo matteiru akireru kurai
Owari no nai kotoba no terorizumu donna imi de mo
.
***A whispered voice A miniature garden What awaits me?
Endlessly looping, television caricatures What do they mean?
I can’t believe how long I’ve waited for you in this red room
An endless terrorism of words Whatever they mean
.
*
**
***
.
*
**
***
.
*
**
***
.
どんな意味でも
何が待ってるの?
Donna imi de mo
Nani ga matteru no?
Whatever they mean
What awaits me? 
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s